Your browser doesn't support javascript.
loading
Mostrar: 20 | 50 | 100
Resultados 1 - 20 de 27
Filtrar
Más filtros










Base de datos
Intervalo de año de publicación
1.
Sci Rep ; 14(1): 57, 2024 01 02.
Artículo en Inglés | MEDLINE | ID: mdl-38168139

RESUMEN

For bilinguals, speaking in a second language (L2) compared to the native language (L1) is usually more difficult. In this study we asked whether the difficulty in L2 production reflects increased demands imposed on domain-general or core language mechanisms. We compared the brain response to speech production in L1 and L2 within two functionally-defined networks in the brain: the Multiple Demand (MD) network and the language network. We found that speech production in L2 was linked to a widespread increase of brain activity in the domain-general MD network. The language network did not show a similarly robust differences in processing speech in the two languages, however, we found increased response to L2 production in the language-specific portion of the left inferior frontal gyrus (IFG). To further explore our results, we have looked at domain-general and language-specific response within the brain structures postulated to form a Bilingual Language Control (BLC) network. Within this network, we found a robust increase in response to L2 in the domain-general, but also in some language-specific voxels including in the left IFG. Our findings show that L2 production strongly engages domain-general mechanisms, but only affects language sensitive portions of the left IFG. These results put constraints on the current model of bilingual language control by precisely disentangling the domain-general and language-specific contributions to the difficulty in speech production in L2.


Asunto(s)
Multilingüismo , Habla , Habla/fisiología , Imagen por Resonancia Magnética , Mapeo Encefálico , Lenguaje , Encéfalo/diagnóstico por imagen , Encéfalo/fisiología
2.
PLoS One ; 19(1): e0296557, 2024.
Artículo en Inglés | MEDLINE | ID: mdl-38165895

RESUMEN

[This corrects the article DOI: 10.1371/journal.pone.0262459.].

3.
J Exp Psychol Gen ; 152(1): 157-174, 2023 Jan.
Artículo en Inglés | MEDLINE | ID: mdl-35913875

RESUMEN

The growing importance of research on bilingualism in psychology and neuroscience motivates the need for a psychometric model that can be used to understand and quantify this phenomenon. This research is the first to meet this need. We reanalyzed two data sets (N = 171 and N = 112) from relatively young adult language-unbalanced bilinguals and asked whether bilingualism is best described by the factor structure or by the network structure. The factor and network models were established on one data set and then validated on the other data set in a fully confirmatory manner. The network model provided the best fit to the data. This implies that bilingualism should be conceptualized as an emergent phenomenon arising from direct and idiosyncratic dependencies among the history of language acquisition, diverse language skills, and language-use practices. These dependencies can be reduced to neither a single universal quotient nor to some more general factors. Additional in-depth network analyses showed that the subjective perception of proficiency along with language entropy and language mixing were the most central indices of bilingualism, thus indicating that these measures can be especially sensitive to variation in the overall bilingual experience. Overall, this work highlights the great potential of psychometric network modeling to gain a more accurate description and understanding of complex (psycho)linguistic and cognitive phenomena. (PsycInfo Database Record (c) 2023 APA, all rights reserved).


Asunto(s)
Multilingüismo , Adulto Joven , Humanos , Lenguaje , Lingüística , Desarrollo del Lenguaje , Cognición
4.
Behav Res Methods ; 55(5): 2706-2732, 2023 08.
Artículo en Inglés | MEDLINE | ID: mdl-35915359

RESUMEN

In this study, we present the first database of pictures and their corresponding psycholinguistic norms for Polish: the CLT database. In this norming study, we used the pictures from Cross-Linguistic Lexical Tasks (CLT): a set of colored drawings of 168 object and 146 actions. The CLT pictures were carefully created to provide a valid tool for multicultural comparisons. The pictures are accompanied by norms for Naming latencies, Name agreement, Goodness of depiction, Image agreement, Concept familiarity, Age of acquisition, Imageability, Lexical frequency, and Word complexity. We also report analyses of predictors of Naming latencies for pictures of objects and actions. Our results show that Name agreement, Concept familiarity, and Lexical frequency are significant predictors of Naming latencies for pictures of both objects and actions. Additionally, Age of acquisition significantly predicts Naming latencies of pictures of objects. The CLT database is freely available at osf.io/gp9qd. The full set of CLT pictures, including additional variants of pictures, is available on request at osf.io/y2cwr.


Asunto(s)
Lenguaje , Psicolingüística , Humanos , Polonia , Lingüística , Reconocimiento en Psicología
5.
Sci Data ; 9(1): 431, 2022 07 21.
Artículo en Inglés | MEDLINE | ID: mdl-35864133

RESUMEN

The growing interdisciplinary research field of psycholinguistics is in constant need of new and up-to-date tools which will allow researchers to answer complex questions, but also expand on languages other than English, which dominates the field. One type of such tools are picture datasets which provide naming norms for everyday objects. However, existing databases tend to be small in terms of the number of items they include, and have also been normed in a limited number of languages, despite the recent boom in multilingualism research. In this paper we present the Multilingual Picture (Multipic) database, containing naming norms and familiarity scores for 500 coloured pictures, in thirty-two languages or language varieties from around the world. The data was validated with standard methods that have been used for existing picture datasets. This is the first dataset to provide naming norms, and translation equivalents, for such a variety of languages; as such, it will be of particular value to psycholinguists and other interested researchers. The dataset has been made freely available.


Asunto(s)
Multilingüismo , Psicolingüística , Bases de Datos Factuales , Humanos , Lenguaje , Reconocimiento en Psicología
7.
Cognition ; 226: 105169, 2022 09.
Artículo en Inglés | MEDLINE | ID: mdl-35709626

RESUMEN

After naming pictures in their second language (L2), bilinguals experience difficulty in naming pictures in their native language (L1). This phenomenon, the "L2 after-effect", is a lingering consequence of language control mechanisms regulating the activation of L1 and L2 to facilitate L2 production. Building on the Inhibitory Control model proposed by Green (1998), we propose that how much language control is applied depends on the relative balance between the current activation of L1 and L2. In two experiments, Polish-English bilinguals immersed in their L1 performed a blocked picture-naming task. This paradigm provided a continuous measure of the relative balance between the two languages and made it possible to index engagement of control by measuring the L2 after-effect. The results indicate that the higher the activation level of L1 and the lower the activation level of L2, the bigger the L2 after-effect. The results also revealed an enduring down-regulation of L1 activation level in more language-balanced speakers.


Asunto(s)
Lenguaje , Multilingüismo , Humanos
8.
PLoS One ; 17(3): e0265563, 2022.
Artículo en Inglés | MEDLINE | ID: mdl-35312725

RESUMEN

Monolingualism has typically been understood as a homogeneous phenomenon. The linguistic experiences of monolinguals are usually overlooked when analysing the impact of foreign language experiences on language processing and cognitive functioning. In this study, we analyse the linguistic experiences of 962 English-speaking individuals from the United Kingdom (UK) who identified as monolinguals. Through an online survey, we found that more than 80% of these monolinguals had learned at least one foreign language, dialect, or type of jargon. More than half of this 80% of monolinguals also used languages they had learned at some point in their lives. Moreover, nearly 40% of all the studied monolinguals confirmed that they had been passively exposed to foreign languages or dialects in their environment; approximately a fourth of these monolinguals who declared exposure to at least one foreign language (or dialect) confirmed that they also used these languages. Furthermore, activities that involved passive use of languages (i.e., activities that require reading or listening but do not require speaking or writing; e.g., watching TV) were occasionally carried out in foreign languages: around 26% of these monolinguals confirmed the passive use of more than one language. Lastly, around 58% of monolinguals who had visited one or more non-English-speaking countries declared the active use of foreign languages during their stay(s). These results suggest that the linguistic experiences of monolinguals from the UK often include exposure to and use of foreign languages. Moreover, these results show the need to consider the specificity of the monolingual language experience when analysing the impact of foreign languages on cognitive functioning, as differences in the language experiences of bilinguals also have divergent impacts on cognition. Lastly, monolingual experiences are different from bilingual experiences; therefore, existing questionnaires that evaluate language experiences should be adapted to capture the particular linguistic experiences of monolinguals.


Asunto(s)
Lenguaje , Multilingüismo , Humanos , Lingüística , Lectura , Vocabulario
9.
PLoS One ; 17(1): e0262459, 2022.
Artículo en Inglés | MEDLINE | ID: mdl-35015772

RESUMEN

The mechanism of anaphora resolution is subject to large cross-linguistic differences. The most likely reason for this is the different sensitivity of pronouns to the range of factors that determine their reference. In the current study, we explored the mechanism of anaphora resolution in Polish. First, we explored preferences in the interpretation of null and overt pronouns in ambiguous sentences. More specifically, we investigated whether Polish speakers prefer to relate overt pronouns to subject or object antecedents. Subsequently, we tested the consequences of violating this bias when tracing the online sentence-interpretation process using eye-tracking. Our results show that Polish speakers have a strong preference for interpreting null pronouns as referring to subject antecedents and interpreting overt pronouns as referring to object antecedents. However, in online sentence interpretation, only overt pronouns showed sensitivity to a violation of the speaker's preference for a pronoun-antecedent match. This suggests that null pronoun resolution is more flexible than overt pronoun resolution. Our results indicate that it is much easier for Polish speakers to shift the reference of a null pronoun than an overt one whenever a pronoun is forced to refer to a less-preferred antecedent. These results are supported by naturalness ratings, which showed that null pronouns are considered equally natural regardless of their reference, while overt pronouns referring to subject antecedents are rated as considerably less natural than those referring to object antecedents. To explain this effect, we propose that the interpretation of null and overt pronouns is sensitive to different factors which determine their reference.


Asunto(s)
Comprensión , Tecnología de Seguimiento Ocular/estadística & datos numéricos , Lenguaje , Sistemas en Línea , Psicolingüística , Semántica , Percepción del Habla , Adulto , Femenino , Humanos , Masculino , Adulto Joven
10.
Front Psychol ; 12: 673761, 2021.
Artículo en Inglés | MEDLINE | ID: mdl-34658998

RESUMEN

Multi-word expressions (MWEs) are fixed, conventional phrases often used by native speakers of a given language (L1). The type of MWEs investigated in this study were collocations. For bilinguals who have intensive contact with the second language (L2), collocational patterns can be transferred from the L2 to the L1 as a result of cross-linguistic influence (CLI). For example, bilingual migrants can accept collocations from their L2 translated to their L1 as correct. In this study, we asked whether such CLI is possible in native speakers living in the L1 environment and whether it depends on their L2 English proficiency. To this end, we created three lists of expressions in Polish: (1) well-formed Polish verb-noun collocations (e.g., ma sens - ∗has sense), (2) collocational calques from English (loan translations), where the English verb was replaced by a Polish translation equivalent (e.g., ∗ robi sens - makes sense), and, as a reference (3) absurd verb-noun expression, where the verb did not collocate with the noun (e.g., ∗ zjada sens - ∗eats sense). We embedded the three types of collocations in sentences and presented them to L1 Polish participants of varying L2 English proficiency in two experiments. We investigated whether L2 calques would (1) be explicitly judged as non-native in the L1; (2) whether they would evoke differential brain response than native L1 Polish equivalents in the event-related potentials (ERPs). We also explored whether the sensitivity to CLI in calques depended on participants' level of proficiency in L2 English. The results indicated that native speakers of Polish assessed the calques from English as less acceptable than the correct Polish collocations. Still, there was no difference in online processing of correct and calques collocations as measured by the ERPs. This suggests a dissociation between explicit offline judgments and indices of online language processing. Interestingly, English L2 proficiency did not modulate these effects. The results indicate that the influence of English on Polish is so pervasive that collocational calques from this language are likely to become accepted and used by Poles.

11.
Brain Lang ; 223: 105040, 2021 12.
Artículo en Inglés | MEDLINE | ID: mdl-34715439

RESUMEN

Bilinguals who switch from a monolingual context to a bilingual context enhance their domain-general attentional system. But what drives the adaptation process and translates into the observed increased efficiency of the attentional system? To uncover the origin of the plasticity in a bilingual's language experience, we investigated whether switching between other types of categories also modulated domain-general attentional processes. We compared performance of Catalan-Spanish bilinguals across three experiments in which participants performed the Attentional Network Test in a mixed context and in two single contexts that were created by interleaving words with flankers. The contexts were related to switching (or not) between languages (Experiment-1) or between low-level perceptual color categories (Experiment-2) or between linguistic categories (Experiment-3). Both switching between languages and linguistic categories revealed increased target-P3 amplitudes in mixed contexts compared to single contexts. These findings can inform the Inhibitory Control model regarding the locus and domain-generality of attentional adaptations.


Asunto(s)
Lenguaje , Multilingüismo , Atención , Humanos , Lingüística
12.
Neuropsychologia ; 159: 107946, 2021 08 20.
Artículo en Inglés | MEDLINE | ID: mdl-34242655

RESUMEN

Does our general attentional system adapt to the language context we are in? Bilinguals switch between contexts in which only one language is present or both languages are equiprobable. Previous research by Wu and Thierry (2013) suggested that the bilingual language context can modify the workings of inhibitory control mechanisms. Here we investigate whether this can be replicated and whether other attentional mechanisms (alerting and orienting) also adjust depending on whether we are in a bilingual or a monolingual situation. Bilinguals performed the Attentional Network Task (ANT) task, which allows us to measure three types of attentional processes: alerting, orienting and executive control. Crucially, while performing the ANT task, participants also saw words presented in only one language (e.g., Catalan; monolingual context) or in two languages (Catalan and Spanish; bilingual context); this allowed us to assess whether the three attentional processes would be modified by language context. Compared to the monolingual context, in the bilingual context the target-P3 amplitude was enhanced for the alerting and executive control networks but not for the orienting network. This suggests that bilinguals' state of alertness was enhanced when surrounded by words from two languages. Exploratory analyses reveal that within the bilingual context, language switches have an alerting effect, as indexed by a greater target-N1, thus impacting upcoming visual processing of the flanker. Response hand activation is speeded up for congruent trials in a similar way that arbitrary alerting cues speed them up. This speed-up was reflected in a greater LRP in the bilingual context, but it was not reflected in behavioral measures (RTs or ACC). Thus, a bilingual context can enhance attentional capacity towards non-linguistic information. It also reveals how flexible the cognitive system is.


Asunto(s)
Lenguaje , Multilingüismo , Atención , Función Ejecutiva , Humanos
13.
Cognition ; 206: 104477, 2021 01.
Artículo en Inglés | MEDLINE | ID: mdl-33129052

RESUMEN

We explored the acquisition of three types of second language (L2) words in a paired-associates learning task. Seventy-six Polish participants were presented with 24 nonwords paired with pictures; they completed 8 interleaving test blocks of form production and meaning recognition, both followed by feedback. The nonwords included "cognates" (nonwords resembling the Polish word for the object depicted in a given picture), "false cognates" (resembling a different Polish word than depicted), and "non-cognates" (nonwords different from Polish words). We measured the learning trajectories for all word types across the blocks. Cognates were fastest to learn in the recognition blocks as well as in the production blocks. Compared to non-cognates, false cognates were learned equally fast in the recognition blocks, but faster in the production blocks. This suggests the learning of false cognates benefits from the overlap in L1-L2 form and is not harmed by L1 interference, while the learning of cognates benefits from both form overlap and conceptual overlap. The study is unique as it examines how learners acquire both the form of new words, and the link between the L2 forms and their meanings. It also explores the dynamics of the learning process.


Asunto(s)
Multilingüismo , Humanos , Lenguaje , Aprendizaje , Reconocimiento en Psicología , Aprendizaje Verbal
14.
Cognition ; 204: 104373, 2020 11.
Artículo en Inglés | MEDLINE | ID: mdl-32585471

RESUMEN

Given prior studies that provided inconsistent results, there is an ongoing debate on the issue of whether bilingualism benefits cognitive control. We tested the Adaptive Control Hypothesis, according to which only the intense use of different languages in the same situation without mixing them in single utterances (called dual-language context) confers a bilingual advantage in response inhibition. In a large-scale correlational study, we attempted to circumvent several pitfalls of previous research on the bilingual advantage by testing a relatively large sample of participants and employing a more reliable and valid measurement of constructs (i.e., latent variable approach accompanied by Bayesian estimation). Our results do not support the Adaptive Control Hypothesis' prediction: the intensity of the dual-language context experience was unrelated to the efficiency of response inhibition in bilinguals. The results suggest that the Adaptive Control Hypothesis is not likely to account for the inconsistent results regarding the bilingual advantage hypothesis, at least in the case of the response-inhibition mechanism. At the same time, the study points to the problem of measuring the response-inhibition construct at the behavioral level. No evidence for a robust response-inhibition construct adds to the growing skepticism on this issue in the literature.


Asunto(s)
Lenguaje , Multilingüismo , Teorema de Bayes , Función Ejecutiva , Humanos
15.
J Exp Psychol Learn Mem Cogn ; 46(9): 1714-1734, 2020 Sep.
Artículo en Inglés | MEDLINE | ID: mdl-32297790

RESUMEN

One of the most compelling pieces of evidence for the presence of predictions in language comprehension comes from event-related potential (ERP) studies which show that encountering an adjective whose gender marking is inconsistent with that of a highly expectable noun leads to an effect at the adjective. Until now the mechanism underlying this effect has been unknown. The present study tests a novel hypothesis whereby the effect at adjectives reflects prediction updating, which in turn impacts the N400 generated by the upcoming noun. In 2 experiments, native speakers of Polish read short stories that made several nouns likely at the position of a direct object in the story's final sentence. The noun was preceded by a gender-marked adjective which was shown in either of the 2 grammatical forms: (a) informative about the following noun (adjectival gender marking constrained which nouns can follow), or (b) less informative (the grammatical marking did not disambiguate the gender of the following noun). Importantly, the same stories and critical words were used in both conditions, which was possible thanks to exploiting syncretisms in Polish adjectival inflection. The results provide support for 1 or more mechanisms of prediction updating at the adjective that impact the amplitude of the N400 elicited by the following noun. Together, these results show that when only morphosyntactic cues are available, they are instantly used to update predictions about upcoming words. (PsycInfo Database Record (c) 2020 APA, all rights reserved).


Asunto(s)
Anticipación Psicológica/fisiología , Comprensión/fisiología , Potenciales Evocados/fisiología , Psicolingüística , Lectura , Adulto , Señales (Psicología) , Electroencefalografía , Femenino , Humanos , Masculino , Adulto Joven
16.
Neuropsychologia ; 141: 107390, 2020 04.
Artículo en Inglés | MEDLINE | ID: mdl-32057934

RESUMEN

The accumulating evidence suggests that prior usage of a second language (L2) leads to processing costs on the subsequent production of a native language (L1). However, it is unclear what mechanism underlies this effect. It has been proposed that the L1 cost reflects inhibition of L1 representation acting during L1 production; however, previous studies exploring this issue were inconclusive. It is also unsettled whether the mechanism operates on the whole-language level or is restricted to translation equivalents in the two languages. We report a study that allowed us to address both issues behaviorally with the use of ERPs while focusing on the consequences of using L2 on the production of L1. In our experiment, native speakers of Polish (L1) and learners of English (L2) named a set of pictures in L1 following a set of pictures in either L1 or L2. Half of the pictures were repeated from the preceding block and half were new; this enabled dissociation of the effects on the level of the whole language from those specific to individual lexical items. Our results are consistent with the notion that language after-effects operate at a whole-language level. Behaviorally, we observed a clear processing cost on the whole-language level and a small facilitation on the item-specific level. The whole-language effect was accompanied by an enhanced, fronto-centrally distributed negativity in the 250-350 ms time-window which we identified as the N300 (in contrast to previous research, which probably misidentified the effect as the N2), a component that presumably reflects retrieval difficulty of relevant language representations during picture naming. As such, unlike previous studies that reported N2 for naming pictures in L1 after L2 use, we propose that the reported ERPs (N300) indicate that prior usage of L2 hampers lexical access to names in L1. Based on the literature, the after-effects could be caused by L1 inhibition and/or L2 interference, but the ERPs so far have not been informative about the causal mechanism.


Asunto(s)
Multilingüismo , Nombres , Potenciales Evocados , Humanos , Lenguaje , Tiempo de Reacción
17.
PLoS One ; 14(8): e0220611, 2019.
Artículo en Inglés | MEDLINE | ID: mdl-31393919

RESUMEN

We present a new set of subjective Age of Acquisition (AoA) ratings for 299 words (158 nouns, 141 verbs) in seven languages from various language families and cultural settings: American English, Czech, Scottish Gaelic, Lebanese Arabic, Malaysian Malay, Persian, and Western Armenian. The ratings were collected from a total of 173 participants and were highly reliable in each language. We applied the same method of data collection as used in a previous study on 25 languages which allowed us to create a database of fully comparable AoA ratings of 299 words in 32 languages. We found that in the seven languages not included in the previous study, the words are estimated to be acquired at roughly the same age as in the previously reported languages, i.e. mostly between the ages of 1 and 7 years. We also found that the order of word acquisition is moderately to highly correlated across all 32 languages, which extends our previous conclusion that early words are acquired in similar order across a wide range of languages and cultures.


Asunto(s)
Lenguaje , Vocabulario , Factores de Edad , Niño , Preescolar , Cultura , Humanos , Lactante , Aprendizaje
18.
Cognition ; 179: 23-36, 2018 10.
Artículo en Inglés | MEDLINE | ID: mdl-29902629

RESUMEN

The nonword repetition task (NWR) has been widely used in basic cognitive and clinical research, as well as in clinical assessment, and has been proposed as a clinical marker for Specific Language Impairment (SLI). Yet the mechanisms underlying performance on this task are not clear. This study offers insights into these mechanisms through a comprehensive examination of item-related variables identified in previous research as possibly contributing to NWR scores and through testing the predictive power of each in relation to the others. A unique feature of the study is that all factors are considered simultaneously. Fifty-seven typically developing children were tested with a NWR task containing 150 nonwords differing in length, phonotactic probability, lexical neighbourhood and phonological complexity. The results indicate that phonological processing of novel words draws on sublexical representations at all grain sizes and that these representations are phonological, unstructured and insensitive to morphemehood. We propose a novel index - mean ngram frequency of all phonemes - that best captures the extent to which a nonword draws on sublexical representations. The study demonstrates the primacy of sublexical representations in NWR performance with implications for the nature of the deficit in SLI.


Asunto(s)
Pruebas del Lenguaje , Fonética , Niño , Preescolar , Análisis Factorial , Femenino , Humanos , Masculino , Vocabulario
19.
Psychophysiology ; 55(2)2018 02.
Artículo en Inglés | MEDLINE | ID: mdl-28845513

RESUMEN

In many published studies, various modifications of the flanker task have been used. Regardless of the flanker task version, the conflict N2 component has been consistently reported and interpreted as evidence for the resolution of conflict introduced by incongruent flankers. However, ERP studies that used the most basic flanker task (i.e., a version with equiprobable congruent and incongruent conditions in which only congruency between the target and flankers is manipulated) have not provided compelling evidence for the conflict N2 component. We report the results of a large-sample ERP study employing a basic flanker task that allowed us to revisit the mechanism underlying the resolution of conflict introduced by incongruent flankers. In the behavioral data, we observed the classic effect of congruency. In the ERP data, we found three conflict-sensitive components: (a) an early frontal component, presumably corresponding to P2, (b) P300 for congruent trials, followed by (c) P300 for incongruent trials. We did not find evidence for the conflict N2 component. Based on a review of literature, we propose that the conflict N2 component observed in a basic flanker task might be a frontal aspect of the P300 component. Given previous attempts to attribute the functional role of the ERP components, the absence of the conflict N2 in the basic flanker task suggests that response inhibition may not be crucial for the resolution of conflict induced by incongruent flankers. Instead, the P2 component appears to indicate that selective attention might play an important role in resolving the flanker conflict.


Asunto(s)
Encéfalo/fisiología , Conflicto Psicológico , Potenciales Evocados/fisiología , Función Ejecutiva/fisiología , Desempeño Psicomotor/fisiología , Adolescente , Atención/fisiología , Electroencefalografía , Femenino , Humanos , Masculino , Tiempo de Reacción/fisiología
20.
Front Psychol ; 8: 1444, 2017.
Artículo en Inglés | MEDLINE | ID: mdl-28928681

RESUMEN

Most studies on bilingual language development focus on children's second language (L2). Here, we investigated first language (L1) development of Polish-English early migrant bilinguals in four domains: vocabulary, grammar, phonological processing, and discourse. We first compared Polish language skills between bilinguals and their Polish non-migrant monolingual peers, and then investigated the influence of the cumulative exposure to L1 and L2 on bilinguals' performance. We then examined whether high exposure to L1 could possibly minimize the gap between monolinguals and bilinguals. We analyzed data from 233 typically developing children (88 bilingual and 145 monolingual) aged 4;0 to 7;5 (years;months) on six language measures in Polish: receptive vocabulary, productive vocabulary, receptive grammar, productive grammar (sentence repetition), phonological processing (non-word repetition), and discourse abilities (narration). Information about language exposure was obtained via parental questionnaires. For each language task, we analyzed the data from the subsample of bilinguals who had completed all the tasks in question and from monolinguals matched one-on-one to the bilingual group on age, SES (measured by years of mother's education), gender, non-verbal IQ, and short-term memory. The bilingual children scored lower than monolinguals in all language domains, except discourse. The group differences were more pronounced on the productive tasks (vocabulary, grammar, and phonological processing) and moderate on the receptive tasks (vocabulary and grammar). L1 exposure correlated positively with the vocabulary size and phonological processing. Grammar scores were not related to the levels of L1 exposure, but were predicted by general cognitive abilities. L2 exposure negatively influenced productive grammar in L1, suggesting possible L2 transfer effects on L1 grammatical performance. Children's narrative skills benefitted from exposure to two languages: both L1 and L2 exposure influenced story structure scores in L1. Importantly, we did not find any evidence (in any of the tasks in which the gap was present) that the performance gap between monolinguals and bilinguals could be fully closed with high amounts of L1 input.

SELECCIÓN DE REFERENCIAS
DETALLE DE LA BÚSQUEDA
...