Your browser doesn't support javascript.
loading
Mostrar: 20 | 50 | 100
Resultados 1 - 1 de 1
Filtrar
Más filtros











Base de datos
Intervalo de año de publicación
1.
Arq Neuropsiquiatr ; 61(1): 51-5, 2003 Mar.
Artículo en Portugués | MEDLINE | ID: mdl-12715019

RESUMEN

The objective of the present study was to translate, to do cultural equivalence and validation of the Levine et al. (1993) or Boston Carpal Tunnel Questionnaire (BCTQ) to Portuguese. The BCTQ application to patients, selected by the question "What was the reason that brought you to look for a physician and that led him to ask this examination?" showed very good reproducibility. The validity was measured through the comparison of the severity symptoms scores (SSS) and the functional status scores (FSS) with the results of grip forces, Minnesota, two point discrimination, Semmes-Weinstein filaments perception and sensory conduction at the median nerve. The internal consistency was evaluated through Chronbach's alpha coefficient comparing the SSS and the FSS. The measuring properties were evaluated through paired t-test between pre and pos-surgical scores. Reproducibility, internal consistency, validation and measuring properties of the translated BCTQ were similar to those found by Levine et al. with the original version.


Asunto(s)
Síndrome del Túnel Carpiano/diagnóstico , Comparación Transcultural , Índice de Severidad de la Enfermedad , Encuestas y Cuestionarios , Síndrome del Túnel Carpiano/fisiopatología , Humanos , Reproducibilidad de los Resultados , Traducción
SELECCIÓN DE REFERENCIAS
DETALLE DE LA BÚSQUEDA