Your browser doesn't support javascript.
Mostrar: 20 | 50 | 100
Resultados 1 - 20 de 5.721
Filtrar
1.
Int J Paediatr Dent ; 30(1): 50-56, 2020 Jan.
Artículo en Inglés | MEDLINE | ID: mdl-31520572

RESUMEN

BACKGROUND: The Caries Impacts and Experiences Questionnaire for Children (CARIES-QC) is a newly developed child-centred caries-specific quality of life measure. AIM: We aimed to translate and adapt the CARIES-QC into Chinese and to validate the Chinese version of the CARIES-QC (CARIES-QC/C). DESIGN: The CARIES-QC/C was first produced according to international guidelines. Then, the CARIES-QC/C was distributed to children with active dental caries to evaluate its psychometric properties. Reliability of the CARIES-QC/C was investigated by internal consistency and test-retest reliability. Cross-cultural validity and convergent validity were performed to analyse the validity of the CARIES-QC/C. Cross-cultural validity was investigated using confirmatory factor analysis (CFA). RESULTS: A total of 206 children were recruited. Cronbach's alpha value of the CARIES-QC/C was .942, and the intraclass correlation coefficient (ICC) of the measure was .830. The CARIES-QC/C had an acceptable fit to the data in the one-factor model as confirmed by the CFA. The model fit parameters were chi-square/DF = 2.15, RMSEA = 0.07, GFI = 0.92, CFI = 0.98, and TLI = 0.96. For the convergent validity of the CARIES-QC/C, the measure evidenced good relationship with the global question. CONCLUSION: The CARIES-QC/C displays good reliability and validity through strict performance tests. This measure may be used as an effective tool in future clinical trials.


Asunto(s)
Caries Dental , Traducciones , Niño , Humanos , Calidad de Vida , Reproducibilidad de los Resultados , Encuestas y Cuestionarios
2.
Int Braz J Urol ; 46(1): 53-59, 2020.
Artículo en Inglés | MEDLINE | ID: mdl-31851458

RESUMEN

PURPOSE: To translate, adapt and validate the International Consultation on Incontinence Modular Questionnaire on Female Lower Urinary Tract Symptoms ICIQ-FLUTS for the Brazilian female population. MATERIALS AND METHODS: A translation of the questionnaire into Brazilian Portuguese was made followed by an adaptation for better understanding by native speakers. After that, the ICIQ-FLUTS was answered by eighty volunteers (n=80) twice (for interviewers 1 and 2) with an interval of 30 minutes between them. Furthermore, after 15 days from the evaluation, the participants answered the ICIQ-FLUTS again in order to verify the questionnaire stability over time. The questionnaires Utian Quality Of Life (UQOL) and International Consultation on Incontinence Questionnaire - Short Form (ICIQ-SF), which are validated in Brazil were also applied to perform the validation. RESULTS: The result of the Cronbach α coefficient of the instrument presented a value of 0.832. The values for test-retest were 0.907 (inter-observer) and 0.901 (intra-observer). The correlation between ICIQ-FLUTS (score I - domain of urinary incontinence) with the ICIQ-SF (final score) was strong and positive (r=0.836, p=0.000). In addition, the ICIQ-FLUTS showed moderate and negative correlation with the total score of UQOL (r=-0.691, p=0.017). CONCLUSION: The Portuguese version of the ICIQ-FLUTS questionnaire showed strong correlation to ICIQ-SF questionnaire and satisfactory values to test-retest and internal consistency.


Asunto(s)
Síntomas del Sistema Urinario Inferior/fisiopatología , Calidad de Vida , Encuestas y Cuestionarios/normas , Traducciones , Adulto , Brasil , Femenino , Humanos , Lenguaje , Persona de Mediana Edad , Estudios Prospectivos , Reproducibilidad de los Resultados
3.
Accid Anal Prev ; 134: 105351, 2020 Jan.
Artículo en Inglés | MEDLINE | ID: mdl-31715548

RESUMEN

INTRODUCTION: Mindful organizing (also known as collective mindfulness) is a team level construct that is said to underpin the principles of high-reliability organizations (HROs), as it has shown to lead to almost error-free performance. While mindful organizing research has proliferated in recent years, studies on how to measure mindful organizing are scarce. Vogus and Sutcliffe (2007) originally validated a nine-item "Mindful Organizing Scale" but few subsequent validation studies of this scale exist. The present study aimed to validate a Spanish version of the Mindful Organizing Scale. METHOD: The sample included 47 teams (comprising of a total of 573 workers with an average team size of 12.19) from a Spanish nuclear power plant. A confirmatory factor analysis (CFA), reliability analysis, and an analysis of aggregation indices were carried out. A correlation analysis and CFA were used to further validate the scale in terms of its distinctiveness from, and relationship with, other team-related variables such as safety culture, team safety climate, and team learning. Finally, evidence of criterion-related validity was collected by testing the incremental validity of the mindful organizing scale in the association with various workplace safety outcomes (safety compliance and safety participation). RESULTS: The results confirmed a unidimensional structure of the scale and indicated satisfactory internal consistency. Aggregation of the scores to the team level was justified while significant positive correlations between mindful organizing and other team-related variables (safety culture, team safety climate, team learning) were found. Moreover, mindful organizing showed distinctiveness from safety culture, team safety climate and team learning. Finally, incremental validity of the scale was supported, as it shows to be associated with safety compliance and safety participation above and beyond other related constructs. CONCLUSIONS: The Spanish version of the Mindful Organizing Scale has shown to be a valid and reliable scale that can be used to measure mindful organizing. CONTRIBUTIONS: The validation of the unidimensional Spanish version of Vogus and Sutcliffe's (2007) Mindful Organizing Scale provides researchers and practitioners with a reliable and valid tool to use in Spanish speaking organizations to measure mindful organizing, which has been shown to result in more reliable performance. Theoretically, this study offers four contributions. Firstly, it validates a scale that operationalizes the 'mindful organizing' construct in a traditional high-reliability organization (nuclear power plant) which has never been done before. Secondly, it offers evidence that a mindful organizing scale can be validated in a new cultural context and language (Spanish) to any of the previous studies done before it. Thirdly, it adds to our understanding of mindful organizing's nomological network by distinguishing it from other team and safety-related variables. Lastly, it builds on current research showing sound psychometric properties of a one-dimensional, quantitative measure of mindful organizing.


Asunto(s)
Atención Plena , Administración de la Seguridad/organización & administración , Encuestas y Cuestionarios/normas , Adulto , Análisis Factorial , Femenino , Humanos , Masculino , Persona de Mediana Edad , Plantas de Energía Nuclear/organización & administración , Psicometría , Reproducibilidad de los Resultados , Traducciones
4.
Codas ; 32(1): e20180204, 2020.
Artículo en Portugués, Inglés | MEDLINE | ID: mdl-31851209

RESUMEN

PURPOSE: to translate and culturally adapt, for Brazil, the battery of tests "Evaluación de los procesos lectores - PROLEC-SE-R", for students of Elementary School cycle II, and Senior High School. METHODS: The following stages of translation and cultural adaptation were followed: (1) Translation; (2) Synthesis of translations; (3) Back-translation; (4) Evaluation by specialist committee; (5) Pilot study: Undertaken in a sample of 70 students, 10 from each school year, in two sessions; and (6) Evaluation and appreciation of all the reports written by the researcher and specialist committee. RESULTS: modifications to the tests of PROLEC-SE-R are not necessary as indicated in the pilot study, both in the collective and individual version. The procedure received good acceptance by the evaluated students and there were no complaints or reports of difficulty in understanding the tests and instructions. CONCLUSION: the procedure is appropriate for the Brazilian reality and can be used to evaluate Elementary School II and Senior High School students. A standardization study is necessary in a representative sample of the population.


Asunto(s)
Comparación Transcultural , Evaluación Educacional/normas , Lectura , Encuestas y Cuestionarios , Traducciones , Adolescente , Brasil , Niño , Comprensión , Humanos , Pruebas del Lenguaje , Estudiantes
5.
Zhonghua Yi Shi Za Zhi ; 49(5): 281-286, 2019 Sep 28.
Artículo en Chino | MEDLINE | ID: mdl-31795595

RESUMEN

In 1884, Kong Qinggao translated Huxley's Lessons in Elementary Physiology into a Chinese version, namely Ti Yong Shizhang. The book, with John Kerr Proofreading, turns out to be the first modern physiologic textbookin Chinese. Even so, this translation has long been ignored by researchers in the history of physiology and with no systematical introduction.The Chinese version was basically true to the western original featuring comprehensive knowledge and profound theories, with only a few pieces of content deleted and minimal order adjusted. The printing of 85 illustrations was as much refined as the original ones. The newly coined physiological terms in Chinese version had a certain impact at the time. As the first physiologic textbook to cultivate the earliest modern physicians, its copies were spread in the intellectual community. Conclusively, Ti Yong Shizhang played a significant role in the spread of Western physiology in China.


Asunto(s)
Médicos , Traducciones , Libros , China , Historia del Siglo XIX , Humanos , Conocimiento
6.
Zhonghua Kou Qiang Yi Xue Za Zhi ; 54(12): 835-840, 2019 Dec 09.
Artículo en Chino | MEDLINE | ID: mdl-31874484

RESUMEN

Objective: To cross-cultural adapt the English version of obturator functioning scale (OFS) to form a simplified Chinese version, to preliminarily verify its reliability and validity in clinic, and to provide an effective tool for evaluating the oral function and quality of life of patients with palatal defect and restored with obturators in China. Methods: The English version of the OFS was taken for forward translation, synthesis, back-translation, and reviewed by expert committee to develop a pre-testing simplified Chinese version. This scale contained demographic data, basic information of diseases, eating problems dimensions (3 items), speech problems dimensions (5 items), and other problems dimensions (7 items). From December, 2016 to December, 2018, forty-two patients who were treated in the Department of Prosthodontics, Guanghua School of Stomatology, Hospital of Stomatology, Sun Yat-sen University with palatal defect and restored with obturators were evaluated with OFS. Among them, there were 26 males, and 21-84 years old, and 16 females, who were 24-80 years old.The reliability and validity of the data were examined and analyzed. Results: The results showed that Cronbach's α coefficients of the overall scale and the three dimensions (eating problems, speech problems, and other problems) were 0.926, 0.938, 0.930, and 0.935, respectively. The internal consistency of the questionnaire was very good. The Spearman coefficients between each single dimension and the total score were 0.677, 0.792, and 0.860, respectively, suggesting that the scale convergence was good. The content validity index of 15 items was 0.905, indicating that the content validity was very good. Conclusions: The Chinese version of the OFS is exhibiting high reliability and validity, providing an effective evaluation tool of oral function and quality of life for Chinese patients with obturator prostheses to restore palate defects.


Asunto(s)
Lenguaje , Calidad de Vida , Encuestas y Cuestionarios , Traducciones , Adulto , Anciano , Anciano de 80 o más Años , China , Femenino , Humanos , Masculino , Persona de Mediana Edad , Salud Bucal , Medicina Oral , Reproducibilidad de los Resultados , Adulto Joven
7.
BMC Neurol ; 19(1): 269, 2019 Nov 04.
Artículo en Inglés | MEDLINE | ID: mdl-31684893

RESUMEN

BACKGROUND: To determine whether items of the Chinese version of the Montreal Cognitive Assessment Basic (MoCA-BC) could discriminate among cognitively normal controls (NC), and those with mild cognitive impairment (MCI), mild Alzheimer's disease (AD), and moderate-severe (AD), as well as their sensitivity and specificity. METHODS: MCI (n = 456), mild AD (n = 502) and moderate-severe AD (n = 102) patients were recruited from the memory clinic, Huashan Hospital, Shanghai, China. NC (n = 329) were recruited from health checkup outpatients. Five MoCA-BC item scores were collected in interviews. RESULTS: The MoCA-BC orientation test had high sensitivity and specificity for discrimination among MCI, mild AD and moderate-severe AD. The delayed recall memory test had high sensitivity and specificity for MCI screening. The verbal fluency test was efficient for detecting MCI and differentiating AD severity. CONCLUSIONS: Various items of the MoCA-BC can identify MCI patients early and identify the severity of dementia.


Asunto(s)
Enfermedad de Alzheimer , Pruebas de Estado Mental y Demencia , Enfermedad de Alzheimer/clasificación , Enfermedad de Alzheimer/diagnóstico , China , Disfunción Cognitiva/clasificación , Disfunción Cognitiva/diagnóstico , Humanos , Sensibilidad y Especificidad , Traducciones
8.
Pain Res Manag ; 2019: 5050979, 2019.
Artículo en Inglés | MEDLINE | ID: mdl-31687057

RESUMEN

Introduction: Pain is one of the most common and unpleasant symptoms that distress the well-being of patients with cancer. Considerable evidence supports the validity and reliability of the McGill Pain Questionnaire (MPQ) and its short forms, the SF MPQ and SF MPQ-2-which are the most widely used tools for pain assessment-in terms of patients with cancer. Pain and its characteristics are best assessed using validated and culturally adapted tools developed in participants' mother tongue. Although many pain assessment tools are available worldwide, only a limited number of them have been translated into Sinhala language and validated in Sri Lanka. We aimed to translate SF MPQ-2 into Sinhala language and validate using Sinhala-speaking patients suffering from cancer pains in Sri Lanka. Materials and Methods: Translation has been conducted according to the guidelines laid down by Mapi Research Trust, in five stages, namely, forward translation, backward translation, expert opinion, cognitive debriefing interviews, and proofreading. The questionnaire was administered among 207 patients attending Apeksha Hospital, Sri Lanka, who are suffering from cancer pain. Content validity was tested using expert opinion, and face validity, by interviewing patients with cancer pain. Factor structure was tested through a factor analysis, and reliability, by internal consistency with Cronbach's alpha. Results: A total of 207 participants (112 males and 95 females), aged between 20 and 80 years, were included in the study. Factor analysis identified four factors compatible with studies done in other countries, which explained 53.5% of the variance. The analysis of data indicated Cronbach's alpha of neuropathic, affective, intermittent, and continuous subscales as 0.768, 0.791, 0.824, and 0.789, respectively, which were over the acceptable threshold of 0.70. Confirmatory factor analysis supported the four-factor model. Conclusion: SF MPQ-2-Sinhala version is a statistically proven reliable and valid pain descriptor which can be utilized to evaluate pain suffered by patients with cancer in Sri Lanka whose mother tongue is Sinhala.


Asunto(s)
Lenguaje , Dimensión del Dolor , Psicometría , Traducciones , Adulto , Anciano , Anciano de 80 o más Años , Dolor en Cáncer/diagnóstico , Femenino , Humanos , Masculino , Persona de Mediana Edad , Dimensión del Dolor/métodos , Reproducibilidad de los Resultados , Sri Lanka , Encuestas y Cuestionarios , Adulto Joven
9.
Medicine (Baltimore) ; 98(44): e17719, 2019 Nov.
Artículo en Inglés | MEDLINE | ID: mdl-31689809

RESUMEN

INTRODUCTION: Mixed urinary incontinence (MUI) is a coexistence of both urgency urinary incontinence and stress urinary incontinence. Medical, Epidemiologic, and Social aspects of Aging (MESA) questionnaire is a validated and commonly used tool to diagnose predominant components of it and assess the severity, which can offer help in clinic. However, MESA questionnaire is still not available in China. The aim of the study is to translate English MESA questionnaire into a Chinese version, adapt it in Chinese culture, and validate the measurement properties among female patients with MUI and urgency-predominant MUI. METHODS: MESA questionnaire will be translated and culturally adapted in China. The validation will be embedded in a multicentered randomized controlled trial targeted at women with urgency-predominant MUI. Apart from MESA questionnaire, 3 groups of patients are to receive clinical extended assessment, keep 3-day voiding diary, and complete International Consultation on Incontinence Questionnaire Short Form to evaluate the measurement properties of reliability and validity (internal consistence, test-retest reliability, construct validity, and responsiveness). DISCUSSION: If MESA questionnaire is of relatively high reliability and validity in diagnosing subtypes of MUI and assessing the severity, it can help to choose more appropriate therapy for patients and simplify the workload of clinicians. TRIAL REGISTRATION: ClinicalTrials.gov NCT03803878, January 11, 2019.


Asunto(s)
Encuestas y Cuestionarios/normas , Incontinencia Urinaria/diagnóstico , Anciano , Envejecimiento/psicología , Grupo de Ascendencia Continental Asiática/psicología , China , Femenino , Humanos , Lenguaje , Persona de Mediana Edad , Psicometría , Calidad de Vida , Ensayos Clínicos Controlados Aleatorios como Asunto , Reproducibilidad de los Resultados , Proyectos de Investigación , Índice de Severidad de la Enfermedad , Traducciones , Incontinencia Urinaria/psicología , Estudios de Validación como Asunto
10.
Codas ; 31(5): e20180112, 2019.
Artículo en Portugués, Inglés | MEDLINE | ID: mdl-31691744

RESUMEN

PURPOSE: To develop the cultural and linguistic adaptation of the Brazilian version of the Adapted Borg CR10 for Vocal Effort Ratings. METHODS: The instrument Adapted Borg CR10 for Vocal Effort Ratings was translated into Portuguese by two Brazilian bilingual speech-language pathologists, whose translations were compiled into one version. Back-translation into English was performed by a third bilingual Brazilian speech-language pathologist who did not participate in the previous stages. After translation and back-translation, the items of the translated version were compared with the original instrument and discrepancies were modified by consensus of a committee composed of three speech-language pathologists, resulting in the version translated into Brazilian Portuguese entitled Escala Borg CR10-BR adaptada para esforço vocal. For cultural equivalence of the Portuguese version, the option "not applicable" was added to the categorical scale and 15 individuals with dysphonia, with otorhinolaryngological medical diagnosis, responded to the Escala Borg CR10-BR adaptada para esforço vocal after reading the perceptual-auditory evaluation protocol CAPE-V phrases. RESULTS: During the process of translation and cultural adaptation, no item was changed and/or eliminated from the questions. The Escala Borg CR10-BR adaptada para esforço vocal kept the same structure as the original, with a scale ranging from 0 to 10, with 0 being "no vocal effort at all" and 10 being "maximum vocal effort". CONCLUSION: The Brazilian version of the Adapted Borg CR10 for Vocal Effort Ratings, entitled Escala Borg CR10-BR adaptada para esforço vocal, presents cultural and linguistic equivalence to the original instrument.


Asunto(s)
Encuestas y Cuestionarios , Traducciones , Trastornos de la Voz/diagnóstico , Brasil , Comparación Transcultural , Humanos , Lenguaje , Traducción
11.
An Bras Dermatol ; 94(5): 553-560, 2019.
Artículo en Inglés | MEDLINE | ID: mdl-31777356

RESUMEN

BACKGROUND: Skin picking disorder is a prevalent disorder frequently comorbid with depression and anxiety, which is underdiagnosed mainly by dermatologists. Assessment of skin picking disorder is based on instruments influenced by the awareness about skin picking disorder and comorbid symptoms. To date, there is no validated instrument for Brazilian individuals nor an instrument to evaluate the severity of skin lesions in an objective way. OBJECTIVES: Validate the Skin Picking Impact Scale for Brazilian Portuguese and create a photographic measurement to assess skin lesions. METHODS: The sample was assessed through the Skin Picking Impact Scale translated into Brazilian Portuguese, the Hamilton Anxiety Scale, the Beck Depression Inventory, and the Clinical Global Impression Scale. The patients' skin lesions were photographed. Photos were evaluated regarding active excoriation, crust/bleeding, exulceration, and linear lesions. RESULTS: There were 63 patients included. The Skin Picking Impact Scale translated into Brazilian Portuguese had good internal consistency (Cronbach's alpha=0.88), which tests of goodness-of-fit, showing a suitable model. The reliability of photographic measurement was 0.66, with a high internal consistency (Cronbach's alpha=0.87). Photographic measurement was not correlated with the Skin Picking Impact Scale, the Clinical Global Impression Scale, or comorbid symptoms. STUDY LIMITATIONS: Lack of a previously validated instrument to evaluate dermatillomania in the Brazilian population for comparison. CONCLUSION: The Skin Picking Impact Scale validated in Brazilian Portuguese is a good instrument to evaluate skin picking disorder. Photographic measurement is a consistent way of assessing skin lesions, but it does not reflect the impact of skin picking disorder on the individual's life.


Asunto(s)
Fotograbar/normas , Conducta Autodestructiva/diagnóstico , Conducta Autodestructiva/psicología , Perfil de Impacto de Enfermedad , Piel/lesiones , Adulto , Brasil , Femenino , Humanos , Masculino , Persona de Mediana Edad , Trastorno Obsesivo Compulsivo , Escalas de Valoración Psiquiátrica/normas , Reproducibilidad de los Resultados , Índice de Severidad de la Enfermedad , Factores Socioeconómicos , Estadísticas no Paramétricas , Traducciones , Adulto Joven
12.
Br J Nurs ; 28(21): 1388-1392, 2019 Nov 28.
Artículo en Inglés | MEDLINE | ID: mdl-31778338

RESUMEN

BACKGROUND: the choice of the appropriate tool for assessing level of medication adherence is a significant barrier in scientific research. AIMS: to translate into Greek and test the reliability of the Hill-Bone and A-14 scales among patients with hypertension. Also, to compare patients' responses in the Hill-Bone scale, A-14 scale and Morisky Medication Adherence Scale (MMAS). METHODS: data collection occurred between February 2016 and March 2016 at a general hospital in Athens, Greece. The sample consisted of hypertensive patients (n=34) and non-hypertensive patients (n=34). FINDINGS: the coefficient alpha in hypertensive patients was 0.76 for Hill-Bone, 0.64 for MMAS and 0.91 for the A-14 scale. In non-hypertensive patients, the Cronbach's alpha for MMAS was 0.81 and 0.78 for A-14. A statistically significant difference was found among the mean scores of the scales, whereas strong correlation was found only between two pairs of questions with similar meaning. CONCLUSION: all tools are appropriate to assess the level of medication adherence in Greek hypertensive patients. However, careful translation of the scales is essential since items with the same meaning could be understudied in a different way.


Asunto(s)
Hipertensión/tratamiento farmacológico , Cumplimiento de la Medicación/estadística & datos numéricos , Encuestas y Cuestionarios , Anciano , Femenino , Grecia , Hospitales Generales , Humanos , Masculino , Persona de Mediana Edad , Reproducibilidad de los Resultados , Traducciones
13.
BMC Health Serv Res ; 19(1): 786, 2019 Nov 01.
Artículo en Inglés | MEDLINE | ID: mdl-31675968

RESUMEN

BACKGROUND: Patient-reported outcome measures (PROMs) and patient-reported experience measures (PREMs) are tools for assessing outcomes of and experiences with health care from the patient's perspective. In Germany, PROMs are widely used in research for evaluating patient outcomes and quality of care. However, the application of PREMs is rather scant, especially in oncology. The study aimed to assess the feasibility of patient-centred quality evaluation in oncological care in Germany using the German adaptation of the Danish National Cancer Patient Questionnaire. This questionnaire is a PREM/PROM-tool addressing patients of all cancer sites and covering the entire cancer patient pathway. METHODS: The Danish National Cancer Patient Questionnaire was translated into German via forward-backward translation. Face-validity was tested among three cancer patients in a conventional pre-test. The German adaptation contains 99 questions. A pilot test was carried out among 245 newly diagnosed breast and colorectal cancer patients in the German federal state Schleswig-Holstein. Patients were recruited via clinics participating in the Oncological Care Registry (12 specialised units in seven hospitals) and contacted six to nine months after diagnosis. Response behaviour and response patterns were compared to the Danish study population (n = 1964). RESULTS: The willingness among clinicians to support patient recruitment as well as the response rate of patients to the questionnaire was high (65%). Moreover, response behaviour and response patterns of German and Danish patients were consistent. Despite the generally good response behaviour of patients to the single items, the authors observed that questions assessing the diagnostic process did not fully capture German pathways. Only 19.3% of the German patients stated that their diagnostic process was initiated by a visit to a general practitioner (GP) in contrast to 52% in Denmark. The assessment of patient experiences in the diagnostic phase heavily focuses on experiences in general practice, which does not seem appropriate in the German health care setting. CONCLUSION: The translation was successful, and the feasibility of a future large-scale study within existing structures is given. However, some modifications of questions heavily related to the Danish health care system, especially referring to the diagnostic phase, are necessary.


Asunto(s)
Neoplasias/terapia , Medición de Resultados Informados por el Paciente , Encuestas y Cuestionarios , Adulto , Anciano , Anciano de 80 o más Años , Estudios de Factibilidad , Femenino , Alemania , Humanos , Masculino , Oncología Médica , Persona de Mediana Edad , Reproducibilidad de los Resultados , Traducciones
14.
BMC Public Health ; 19(1): 1464, 2019 Nov 06.
Artículo en Inglés | MEDLINE | ID: mdl-31694584

RESUMEN

BACKGROUND: Chronic heart failure patients typically suffer from tremendous strain and are managed mainly in primary care. New care concepts adapted to the severity of heart failure are a challenge and need to consider health-related quality of life aspects. This is the first psychometric validation of the German EQ-5D-5L™ as a generic instrument for assessing health-related quality of life (HRQOL) in a primary care heart failure patient sample. METHODS: Confirmatory factor analysis (CFA) was performed on the baseline EQ-5D-5L™ data from the RECODE-HF study (responses to all items from n = 3225 of 3778 patients). Basic CFA models for HRQOL were calculated based on the EQ-5D-5L™ items using the maximum likelihood (ML) and the asymptotic distribution-free method. In an extended CFA, physical activity and depression were added. The basic CFA ML model was verified for the reduced number of cases of the extended CFA model (n = 3064). In analyses of variance the association of the EQ-5D-5L™ visual analogue scale (VAS) and both the German and the British EQ-5D-5L™ crosswalk index with the SF-36 measure of general health were examined. The discriminant validity was analysed using Pearson's chi-squared tests applying the New York Heart Association classification, for the VAS and indices analyses of variance were calculated. RESULTS: In the basic CFA models the root mean square error of approximation was 0.095 with the ML method, and 0.081 with the asymptotic distribution-free method (Comparative Fit Index > 0.90 for both). Physical activity and depression were confirmed as influential factors in the extended model. The VAS and indices were strongly associated with the SF-36 measure of general health (partial eta-squared 0.525/0.454/0.481; all p <  0.001; n = 3155/3210/3210, respectively), also for physical activity and depression when included together (partial eta-squared 0.050, 0.200/0.047, 0.213/0.051 and 0.270; all p <  0.001; n = 3015/n = 3064/n = 3064, respectively). The discriminant validity analyses showed p-values < 0.001 and small to moderate effect sizes for all EQ-5D-5L™ items. Analyses of variance demonstrated moderate effect sizes for the VAS and indices (0.067/0.087/0.084; all p <  0.001; n = 3110/3171/3171). CONCLUSION: The German EQ-5D-5L™ is a suitable method for assessing HRQOL in heart failure patients.


Asunto(s)
Insuficiencia Cardíaca/psicología , Calidad de Vida , Encuestas y Cuestionarios/normas , Adulto , Anciano , Enfermedad Crónica , Depresión/diagnóstico , Depresión/etiología , Ejercicio/psicología , Análisis Factorial , Femenino , Humanos , Masculino , Persona de Mediana Edad , Psicometría , Reproducibilidad de los Resultados , Traducciones
15.
BMC Public Health ; 19(1): 1336, 2019 Oct 22.
Artículo en Inglés | MEDLINE | ID: mdl-31640612

RESUMEN

BACKGROUND: Perceived risk of HIV plays an important role in the adoption of protective behaviours and HIV testing. However, few studies have used multiple-item measures to assess this construct. The Perceived Risk of HIV Scale (PRHS) is an 8-item measure that assesses how people think and feel about their risk of HIV infection. This cross-sectional study aimed to assess the psychometric properties (reliability and validity) of the European Portuguese version of the PRHS, including the ability of this scale to discriminate between individuals from the general population and HIV-uninfected partners from sero-different couples on their perceived risk of HIV infection (known-groups validity). METHODS: This study included 917 individuals from the general population (sample 1) to assess the psychometric properties of the PRHS. To assess the known-groups validity, the sample comprised 445 participants from the general population who were in an intimate relationship (sub-set of sample 1) and 42 HIV-uninfected partners from sero-different couples (sample 2). All participants filled out a set of questionnaires, which included a self-reported questionnaire on sociodemographic information, sexual behaviours, HIV testing and the PRHS. Sample 1 also completed the HIV Knowledge Questionnaire - 18-item version. RESULTS: The original unidimensional structure was reproduced both in exploratory and confirmatory factor analyses, and the PRHS demonstrated good reliability (α = .78; composite reliability = .82). The differential item functioning analyses indicated that the items of the PRHS, in general, did not function differently for men and women or according to HIV testing. Significant associations with sexual risk behaviours and HIV testing provided evidence for criterion validity. The known-groups validity was supported. CONCLUSIONS: The PRHS is a suitable scale in the evaluation of the perceived risk of HIV, and its psychometric characteristics validate its use in the Portuguese population. Furthermore, the present study suggests that interventions improving individuals' HIV risk perceptions may be important since they were associated with different sexual behaviours and the likelihood of HIV testing.


Asunto(s)
Infecciones por VIH/psicología , Conocimientos, Actitudes y Práctica en Salud , Parejas Sexuales/psicología , Encuestas y Cuestionarios , Adolescente , Adulto , Anciano , Estudios Transversales , Femenino , Seronegatividad para VIH , Seropositividad para VIH , Humanos , Masculino , Persona de Mediana Edad , Portugal , Psicometría , Reproducibilidad de los Resultados , Medición de Riesgo , Traducciones , Adulto Joven
16.
Health Qual Life Outcomes ; 17(1): 157, 2019 Oct 22.
Artículo en Inglés | MEDLINE | ID: mdl-31640806

RESUMEN

BACKGROUND: Mental health is increasingly viewed as the presence of various aspects of well-being rather than just the absence of mental illness. The Mental Health Continuum-Short Form (MHC-SF) is a 14-item instrument that assesses mental health, focusing on emotional, psychological, and social well-being. The present study examined for the first time the psychometric properties of the Dutch version of the MHC-SF among adolescents, focusing on its factor structure, internal consistency, construct validity, and gender and age factorial invariance. METHODS: Data were collected from a school-based sample of 1175 adolescents (53.4% girls) aged 11-17 years (M = 13.7; SD = 1.1). Participants completed an online questionnaire in the classroom during regular school hours. Statistical analyses to evaluate the factor structure, internal consistency, construct validity, and gender and age factorial invariance were performed in SPSS and R. RESULTS: Using confirmatory factor analyses, a satisfactory-to-good fit was obtained for the three-factor model (emotional, psychological, and social well-being). The MHC-SF scores showed good internal consistency (Cronbach's alpha = .91) and results supported convergent and divergent validity. Finally, the MHC-SF showed gender and age factorial invariance. CONCLUSION: The current psychometric evaluation indicates the MHC-SF is a reliable and valid instrument to assess multiple dimensions of well-being among Dutch adolescents. The instrument can be applied for research purposes and in clinical practice.


Asunto(s)
Escalas de Valoración Psiquiátrica/normas , Calidad de Vida/psicología , Encuestas y Cuestionarios/normas , Adolescente , Niño , Análisis Factorial , Femenino , Humanos , Masculino , Trastornos Mentales/diagnóstico , Salud Mental , Países Bajos , Reproducibilidad de los Resultados , Traducciones
17.
Codas ; 31(5): e20180225, 2019.
Artículo en Portugués, Inglés | MEDLINE | ID: mdl-31644718

RESUMEN

PURPOSE: To validate the Pediatric Vocal Symptoms Questionnaire (PVSQ) for Brazilian Portuguese. METHODS: The study was approved by the Ethics Committee (758,309). A total of 716 individuals participated in this research, of which 367 were children and adolescents, with and without vocal alteration, aged 6-18 years, and 349 were parents/guardians, who responded to the final version of the instrument. Among the interviewed of this version, 272 participated in the test-retest, and 32, of the sensitivity. Children and adolescents aged 6-18 years responded to the self-evaluation version of the PVSQ, and their parents/guardians to its parental version. RESULTS: The PVSQ showed acceptable reliability and reproducibility for the Brazilian population and sensitivity to vocal treatment. CONCLUSION: The PVSQ was validated for Brazilian Portuguese, being a good instrument of vocal self-evaluation, both in the parental version and in the self-evaluation version.


Asunto(s)
Encuestas y Cuestionarios , Trastornos de la Voz/diagnóstico , Adolescente , Brasil , Niño , Comparación Transcultural , Femenino , Humanos , Masculino , Psicometría , Reproducibilidad de los Resultados , Sensibilidad y Especificidad , Traducciones
18.
Rev Lat Am Enfermagem ; 27: e3170, 2019.
Artículo en Portugués, Inglés, Español | MEDLINE | ID: mdl-31596407

RESUMEN

OBJECTIVE: to translate, adapt and test the psychometric properties of the Brazilian Nurse-Work Instability Scale. METHOD: this was a methodological study following the translation steps: synthesis, back-translation, specialist´s committee, semantics analysis, pretest, and psychometric tests. The committee was composed of 5 specialists. For the semantics analysis, 18 nursing workers evaluated the instrument and 30 pretested it. For the psychometric tests, the sample size was 214 nursing workers. The internal construct validity was analyzed by the Rasch model. Reliability was assessed using internal consistency, and concurrent validity with Pearson's correlation between the Nurse-Work Instability Scale, and the Work Ability Index, Job Stress Scale. RESULTS: a Nurse-Work Instability Scale in Brazilian Portuguese with 20 items showed an adequate reliability (0.831), stability (p <0.0001), and an expected correlation with Work Ability Index (r = -0.526; P<0.0001) and Job Stress Scale (r = 0.352; p <0.0001). CONCLUSION: the instrument is appropriated to detect work instability in Brazilian nursing workers with musculoskeletal disorders. Its application is fundamental to avoid long-term withdrawal from work by early identification of the work instability. Furthermore, the scale can assist the development of actions and strategies to prevent the abandonment of the profession of nursing workers affected by musculoskeletal disorders.


Asunto(s)
Empleo/psicología , Personal de Enfermería en Hospital/psicología , Salud Laboral/normas , Psicometría/métodos , Encuestas y Cuestionarios/normas , Carga de Trabajo/psicología , Adulto , Brasil , Femenino , Humanos , Lenguaje , Masculino , Persona de Mediana Edad , Personal de Enfermería en Hospital/organización & administración , Reproducibilidad de los Resultados , Traducciones , Evaluación de Capacidad de Trabajo , Lugar de Trabajo/organización & administración
19.
BMC Public Health ; 19(1): 1300, 2019 Oct 16.
Artículo en Inglés | MEDLINE | ID: mdl-31619202

RESUMEN

BACKGROUND: The awareness of symptoms and action towards heart attack and stroke is important to reduce the morbidity and mortality in both developed and developing countries. The aim of this study was to develop a questionnaire on awareness and action towards symptoms and risk factors of heart attack and stroke among lay public in Malaysia. The questionnaire was developed in both English and Bahasa Melayu. METHODS: Primarily the questions were generated in English. Face and content validity were performed by five experts in Pharmacy Practice and Medicine. A translation as per guidelines into Malay language was performed; followed by face-to-face interview of 96 lay public in Kuantan, Pahang, Malaysia. For internal consistency, reliability was assessed utilizing Cronbach's alpha. RESULTS: The mean ± SD of the awareness and action towards heart attack symptoms and risk factors was 65.52 ± 6.3, with a good internal consistency (Cronbach's alpha = 0.75), whereas the mean of the awareness and action towards stroke symptoms and risk factors was 61.93 ± 7.11, with an accepted internal consistency (Cronbach's alpha = 0.86). CONCLUSION: The current validation research showed that the developed questionnaire is valid and reliable for assessing the awareness and action towards symptoms and risk factors of heart attack and stroke among lay public in Malaysia.


Asunto(s)
Conocimientos, Actitudes y Práctica en Salud , Infarto del Miocardio/prevención & control , Accidente Cerebrovascular/prevención & control , Encuestas y Cuestionarios , Adolescente , Adulto , Femenino , Humanos , Malasia , Masculino , Persona de Mediana Edad , Reproducibilidad de los Resultados , Factores de Riesgo , Traducciones , Adulto Joven
20.
Health Qual Life Outcomes ; 17(1): 160, 2019 Oct 26.
Artículo en Inglés | MEDLINE | ID: mdl-31655579

RESUMEN

BACKGROUND: The Angioedema Quality of Life (AE-QoL) is the first patient reported outcome measure developed for the assessment of quality of life (QoL) impairment in patients with recurrent angioedema (RAE). This study aimed to evaluate the clinimetric properties of the AE-QoL in Thai patients and to establish categories of QoL impairment assessed by the AE-QoL. METHODS: The validated Thai version of the Dermatology Life Quality Index (DLQI) and Patient Global Assessment of Quality of Life (PGA-QoL) were used to comparatively evaluate the Thai version of AE-QoL. Spearman correlations between the Thai AE-QoL and two other standard measurements (DLQI and PGA-QoL) were investigated to determine convergent validity. The Thai DLQI and PGA-QoL were used to categorize patients according to their QoL. Known-group validity of the Thai AE-QoL was later analyzed. The reliability of the Thai AE-QoL was investigated using Cronbach's alpha and intraclass correlation. Three different approaches including the distribution method, receiver operating characteristic curve analysis, and the anchor based-method were used for the interpretability. RESULTS: A total of 86 patients with RAE with a median age of 38.0 ± 15.1 years (range 18-76) were enrolled. Of those, 76 patients (88%) had RAE with concomitant wheals, and 10 patients (11.6%) had RAE only. The AE-QoL assessed RAE-mediated QoL impairment with high convergent validity and known-groups validity, high internal consistency and test-retest reliability, and good sensitivity to change. Although the AE-QoL did not differentiate between patients with moderate and large effect as measured by PGA-QoL or DLQI in this study, AE-QoL total values of 0-23, 24 to 38, and ≥ 39 could define patients with "no effect", "small effect", and "moderate to large effect" of RAE on their QoL, respectively. CONCLUSIONS: This study supports the validity and reliability of the Thai version of the AE-QoL, which is a very different language from the original version. Categories allow to classify the effect of RAE on patients' QoL as "none", "small", and "moderate to large". Further studies are needed to confirm the applicability of AE-QoL in other Asian populations".


Asunto(s)
Angioedema/psicología , Medición de Resultados Informados por el Paciente , Calidad de Vida , Adolescente , Adulto , Anciano , Femenino , Humanos , Masculino , Persona de Mediana Edad , Reproducibilidad de los Resultados , Tailandia , Traducciones , Adulto Joven
SELECCIÓN DE REFERENCIAS
DETALLE DE LA BÚSQUEDA