ABSTRACT
OBJECTIVE: To cross-culturally adapt the Pediatric Asthma Therapy Assessment Questionnaire (ATAQ) into Brazilian Portuguese and analyze its measurement properties. METHODS: This exploratory methodological study included eight experts and 30 caregivers in the translation and cross-cultural adaptation steps. Thereafter, 118 caregivers of pediatric patients with asthma aged between 5 and 17 years were involved in the analysis of measurement properties. We analyzed the content, structural (exploratory and confirmatory factorial), construct (convergent and discriminant), and known-groups validities; floor and ceiling effects; and determined the cut-off point (receiver operator characteristic curve) to identify pediatric patients with uncontrolled asthma. Intraclass correlation coefficient (ICC) analyzed test-retest reliability with 54 caregivers, whereas Cronbach's α and composite reliability verified the internal consistency of the items. RESULTS: The committee of experts and caregivers found the instructions and response options relevant, understandable, and clear (K > 0.75). During the cross-cultural adaptation, three items (2, 4, and 12) were slightly modified by including terms to facilitate understanding. A two-factor structure (asthma control and patient-provider communication) was identified. Internal consistency (α > .67; composite reliability > 0.73) and test-retest reliability (ICC > 0.80) were acceptable. For construct and know-groups validities, 85.71% of the hypothesis were confirmed. A cut-off point of >3 for the control domain was considered adequate to identify pediatric patients with uncontrolled asthma (sensitivity: 86.21%; specificity: 80.90%). CONCLUSION: The Pediatric ATAQ was adequately adapted for Brazilian pediatric patients with asthma and produced valid and reliable measures for assessing asthma control. Therefore, it may be considered an adequate instrument for monitoring asthma control in the Brazilian pediatric population.
Subject(s)
Asthma , Psychometrics , Surveys and Questionnaires , Humans , Male , Female , Child, Preschool , Child , Adolescent , Asthma/therapy , Quality of Life , Cross-Sectional Studies , Reproducibility of Results , Brazil , Surveys and Questionnaires/standards , Spirometry , Cross-Cultural Comparison , Caregivers , Adult , TranslationsABSTRACT
AIMS: To summarise the evidence on barriers to and facilitators of population adherence to prevention and control measures for coronavirus disease 2019 (COVID-19) and other respiratory infectious diseases. METHODS: A qualitative synthesis was performed according to the Preferred Reporting Items for Systematic Reviews and Meta-Analysis and the Cochrane Effective Practice and Organization of Care: Qualitative Evidence Synthesis. We performed an electronic search on MEDLINE, Embase and PsycINFO from their inception to March 2023. RESULTS: We included 71 studies regarding COVID-19, pneumonia, tuberculosis, influenza, pertussis and H1N1, representing 5966 participants. The measures reported were vaccinations, physical distancing, stay-at-home policy, quarantine, self-isolation, facemasks, hand hygiene, contact investigation, lockdown, infection prevention and control guidelines, and treatment. Tuberculosis-related measures were access to care, diagnosis and treatment completion. Analysis of the included studies yielded 37 barriers and 23 facilitators. CONCLUSIONS: This review suggests that financial and social support, assertive communication, trust in political authorities and greater regulation of social media enhance adherence to prevention and control measures for COVID-19 and infectious respiratory diseases. Designing and implementing effective educational public health interventions targeting the findings of barriers and facilitators highlighted in this review are key to reducing the impact of infectious respiratory diseases at the population level.
Subject(s)
COVID-19 , Communicable Diseases , Influenza A Virus, H1N1 Subtype , Influenza, Human , Humans , COVID-19/prevention & control , COVID-19/epidemiology , Communicable Disease ControlABSTRACT
INTRODUCTION: The current COVID-19 pandemic has increased the need for populational adherence to measures for the prevention and control of respiratory infectious diseases. However, their effectiveness depends on the population's preventive behaviour, which may be divergent from public policies. Therefore, this study aims to summarise and evaluate the evidence on barriers and facilitators to populational adherence to prevention and control measures in COVID-19 and other respiratory infectious diseases. METHODS AND ANALYSIS: We will search on MEDLINE, Embase and PsycINFO for studies focusing on adults receiving protective behaviour recommendations to combat COVID-19 and other respiratory infectious diseases. The searches will be carried out from database's inception to the present. We will include studies that use qualitative methods in their data collection and analysis and studies that use mixed methods if they include any qualitative methods of analysis. Studies published in English, Portuguese and Spanish will be included. Two review authors will independently screen the studies for inclusion and extract data. We will assess the quality of the included studies using the Critical Skills Appraisal Programme tool. For the assessment of the confidence in the synthesised findings, we will use the GRADE-Confidence in the Evidence from Reviews of Qualitative research. Data analysis will be conducted using the best-fit framework approach based on adapted dimensions from the Health Belief Model and the Behaviour Change Wheel. ETHICS AND DISSEMINATION: This study will be conducted on published evidence, and thus, no ethical approval is required. The findings of this rapid qualitative evidence synthesis will be disseminated to academic audiences, health policy-makers and the general population. We will publish the results in peer-reviewed journals, present our findings in conferences, and disseminate results via social media. We also aim to present the research findings in plain language and disseminate the knowledge to the general population to increase public interest. PROSPERO REGISTRATION NUMBER: CRD42020205750.
Subject(s)
COVID-19 , Communicable Disease Control/methods , Communication Barriers , Disease Transmission, Infectious/prevention & control , Health Knowledge, Attitudes, Practice , COVID-19/epidemiology , COVID-19/prevention & control , COVID-19/psychology , Health Behavior , Health Risk Behaviors , Humans , Qualitative Research , Research Design , SARS-CoV-2 , Social PerceptionABSTRACT
OBJECTIVE: To translate the Pediatric Asthma Control and Communication Instrument (PACCI) to Portuguese and adapt it for use in Brazil, ensuring the cultural validity of the content and semantic equivalence of the target version. METHODS: The Brazilian Portuguese-language version of the PACCI was developed according to the most commonly used methodology, which included the following steps: translation; synthesis of the translation; review by the author of the original questionnaire; back-translation; synthesis of the back-translation; review by a native external researcher who is a native speaker of English; approval of the author of the original questionnaire; review by a specialist in Portuguese; review by a multidisciplinary committee of experts to determine the agreement of the items, considering the clarity of each and its appropriateness in the cultural context; cognitive debriefing; and development of the final version. The cognitive debriefing involved 31 parents/legal guardians of children 1-21 years of age with a clinical diagnosis of asthma, as defined by the Global Initiative for Asthma, with the objective of determining the comprehensibility and clarity of the items for the target population. RESULTS: The multidisciplinary committee of experts indicated that the items on the questionnaire were clear and comprehensible, with kappa values above 0.61, indicating substantial agreement. In the cognitive debriefing, the parents/legal guardians presented no difficulties in understanding any of the items (agreement > 0.90); therefore, no further changes were needed. CONCLUSIONS: The translation and cross-cultural adaptation of the PACCI for use in Brazil were successful.
Subject(s)
Asthma/prevention & control , Surveys and Questionnaires/standards , Translations , Adolescent , Adult , Brazil , Child , Child, Preschool , Cross-Cultural Comparison , Female , Humans , Infant , Language , Legal Guardians , Male , Middle Aged , Parents , Reproducibility of Results , Translating , Young AdultABSTRACT
ABSTRACT Objective: To translate the Pediatric Asthma Control and Communication Instrument (PACCI) to Portuguese and adapt it for use in Brazil, ensuring the cultural validity of the content and semantic equivalence of the target version. Methods: The Brazilian Portuguese-language version of the PACCI was developed according to the most commonly used methodology, which included the following steps: translation; synthesis of the translation; review by the author of the original questionnaire; back-translation; synthesis of the back-translation; review by a native external researcher who is a native speaker of English; approval of the author of the original questionnaire; review by a specialist in Portuguese; review by a multidisciplinary committee of experts to determine the agreement of the items, considering the clarity of each and its appropriateness in the cultural context; cognitive debriefing; and development of the final version. The cognitive debriefing involved 31 parents/legal guardians of children 1-21 years of age with a clinical diagnosis of asthma, as defined by the Global Initiative for Asthma, with the objective of determining the comprehensibility and clarity of the items for the target population. Results: The multidisciplinary committee of experts indicated that the items on the questionnaire were clear and comprehensible, with kappa values above 0.61, indicating substantial agreement. In the cognitive debriefing, the parents/legal guardians presented no difficulties in understanding any of the items (agreement > 0.90); therefore, no further changes were needed. Conclusions: The translation and cross-cultural adaptation of the PACCI for use in Brazil were successful.
RESUMO Objetivo: Realizar a tradução e a adaptação transcultural do Pediatric Asthma Control and Communication Instrument (PACCI) para o contexto da população brasileira, e assegurar a validade de conteúdo e equivalência semântica da versão adaptada. Métodos: A versão do PACCI para a língua portuguesa falada no Brasil foi desenvolvida de acordo com a metodologia mais comumente utilizada, que incluiu as seguintes etapas: tradução; síntese da tradução; revisão de um pesquisador nativo de língua inglesa; tradução reversa; síntese da tradução reversa; revisão de um pesquisador nativo de língua inglesa; apreciação do autor do questionário original; revisão por especialista em língua portuguesa; revisão do comitê multiprofissional de especialistas para verificar a concordância dos itens, considerando a clareza e a adequação dos itens ao contexto cultural; desdobramento cognitivo; e desenvolvimento da versão final. O desdobramento cognitivo foi realizado com 31 pais/responsáveis por crianças e adolescentes de 1-21 anos, com diagnóstico clínico de asma de acordo com a Global Initiative for Asthma, com o objetivo de verificar a compreensão e a clareza dos itens na população-alvo. Resultados: O comitê multiprofissional de especialistas indicou que os itens do questionário se apresentaram claros e compreensíveis, com valores de kappa superiores a 0,61, indicando concordância substancial. Considerando o procedimento de desdobramento cognitivo, os pais/responsáveis não apresentaram dificuldades de compreensão (concordância > 0,90) não havendo necessidade de modificações da versão final em português. Conclusões: O PACCI apresenta-se adequadamente traduzido e transculturalmente adaptado para uso na população brasileira.