Your browser doesn't support javascript.
loading
Mostrar: 20 | 50 | 100
Resultados 1 - 10 de 10
Filtrar
Mais filtros










Tipo de estudo
Intervalo de ano de publicação
2.
Inmanencia (San Martín, Prov. B. Aires) ; 3(2): 126-130, dic. 2014.
Artigo em Espanhol | LILACS, BINACIS | ID: biblio-1099594

RESUMO

Curar y cuidar son la misma palabra que significa ocuparse con esmero, con preocupación, con celo del enfermo. Usamos curar cuando es posible restaurar la salud perdida, si sólo podemos acompañar en el dolor, el sufrimiento y la muerte usaremos cuidar. El lugar auténtico desde donde el médico ejercerá este cuidado es su encuentro con el enfermo. Este es un espacio nuevo que debe ser constituido con el aporte genuino de ambos. Sólo el tacto y la escucha atenta posibilitan ese cuidado


Curar e cuidar são a mesma palavra que significa se ocupar com esmero, com preocupação, com fita-cola do doente. Usamos curar quando é possível restaurar a saúde perdida, se só podemos acompanhar na dor, o sofrimento e a morte usaremos cuida. O lugar autêntico onde o médico irá exercer este cuidado é seu encontro com os doentes. Este é um novo espaço que deve ser constituído com a genuína contribuição de ambos. Só o tacto e a escuta atenta possibilitam esse cuidado


Cure and care are the same word meaning to deal with carefully, with concern, with the zeal of the sick. We use to cure when it is possible to restore lost health. If we can only accompany in pain, suffering and death will use care. There is an authentic place where the doctor will exercise this care: his encounter with the sick. This is a new space which must be constituted with a genuine contribution of both. Only touch and attentive listening enable this care


Assuntos
Relações Médico-Paciente , Bioética , Cuidados Médicos , Empatia , Ética , Moral
3.
Rev. bioét. (Impr.) ; 22(2): 203-212, maio-ago. 2014.
Artigo em Espanhol | LILACS | ID: lil-719382

RESUMO

Considerando que formular el deber ser de las cosas - la ética - es una de las tareas de la Filosofía este trabajo busca claves interdisciplinarias para establecer el deber ser ambiental. Para ello analiza algunos problemas que afectan al ambiente como espacio "natural" y humano. ¿Dónde hallar la clave en la economía, la ciencia, la política? Si bien la reflexión tiene un origen ético y busca respuestas políticas, se detendrá sobre todo en el concepto de sustentabilidad...


Considerando que formular o dever ser das coisas - a ética - é uma tarefa da Filosofia, o presente trabalho busca chaves interdisciplinares para estabelecer o dever ser ambiental. Para tanto, analisa alguns problemas que afetam o meio ambiente como espaço "natural" e humano. Onde encontrar a chave da economia, da ciência, da política? Ainda que a reflexão tenha uma origem ética e busque respostas políticas, se deterá sobretudo no conceito de sustentabilidade...


Taking into consideration that formulating what the nature of things must be - ethics - is a Philosophy task, this work looks for interdisciplinary keys to establish the environmental must-be. To do this, it analyzes some problems which affect the environment as a "natural" and human space. Where can we find the economy, science and politics key? Although the reflection has an ethical origin and seeks political responses, it will address all the concept of sustainability...


Assuntos
Humanos , Masculino , Feminino , Biotecnologia , Desenvolvimento Ecológico , Ecossistema , Meio Ambiente , Economia Ambiental , Riscos Ambientais , Ética , Políticas , Desenvolvimento Sustentável , Mudança Climática , Conservação dos Recursos Naturais , Equidade
4.
Rev. am. med. respir ; 13(3): 152-155, set. 2013.
Artigo em Espanhol | LILACS | ID: lil-694828

RESUMO

A lo largo de la historia de la medicina, el médico ha desempeñado principalmente tareas de asistencia y consuelo. Entre los siglos XV y XVII se realiza un cambio en la concepción de la medicina que acompaña a la transformación del conocimiento, poner remedio se transforma muy rápidamente en poner un remedio, una medicina. En la actualidad, imbuidos del mismo espíritu, entendemos que apartar todo daño y maleficio significa apartar la enfermedad. La bioética nos propone acercarnos al médico y hallar conductas éticas en que se manifieste el hombre en su plenitud, íntegro, con capacidad de vivir su historia y proyectarse al porvenir, tal cual lo pedía Potter, su fundador. Esto muchas veces implica curar, reparar, extraer el daño, pero sobre todo obliga al médico a cumplir con su vocación más antigua: cuidar. Pero ¿cómo pensar el cuerpo de otra manera y la enfermedad de otra manera? Proyectar un mundo con el enfermo compartiendo un espacio con él, el cuidado de ese espacio común, de ese proyecto común. Esto es la medida no sólo del ejercicio de la humanidad del médico, sino de su ética. Debemos hablar de una ética del cuidado en medicina. Esto significa básicamente estar atentos a que el paciente es un otro que necesita de nosotros, que acude al médico a pedir ayuda; negársela, omitir acciones, o realizar acciones en beneficio de terceros, sería claramente optar por una conducta no ética, inmoral. Reflexionar frente al enfermo muriente y sobre todo al enfermo sufriente, se convierte en el mayor desafío para el médico. Practicar la ética del cuidado no es otra cosa que acompañar al enfermo en el camino hacia el futuro, sea este de vida o de muerte, teniendo presente lo que decía Erik Cassel "El médico pocas veces cura, algunas alivia, pero siempre debe consolar".


Along the medicine history the doctor has mainly performed tasks of assistance and consolation. Between the fifteenth and seventeenth centuries the evolving knowledge brought a change in the concepts of medicine. To assist patients very quickly starts to mean prescription of a medication. Today, imbued with the same spirit, we understand that removing a damage and spell means removing the disease. Bioethics teaches to find ethical behaviors in the doctors like men showing their integrity, ability to live with their history and projections into the future, as Potter, its founder, proposed. This often involves healing, repairing, removing the damage, but overall it requires that the doctors fulfill their oldest vocation: to care. But, how can the doctors think the body as well as the illness in a different way? By projecting a world with the patient, sharing the same space with him, taking care for the common space, the joint project. This is a measure not only of the doctors' humanitarian practice, but also of his ethics. We should speak of an ethics of medical care. This means to be basically attentive that the patient is a person who needs us, who comes to the doctor asking for help. If the help is denied, actions are not taken, or the actions are for the benefit of others, this would clearly mean an unethical, immoral conduct. The biggest challenge for the doctor is to meditate in front of a dying patient and especially a suffering patient. Practicing ethical of care is to accompany the patient on the road to the future, be it life or death, bearing in mind what Erik Cassel said "The doctor rarely cures, sometimes alleviates, but should always console".


Assuntos
Relações Médico-Paciente , Bioética , Cuidados Médicos
5.
Rev. am. med. respir ; 13(3): 152-155, set. 2013.
Artigo em Espanhol | BINACIS | ID: bin-130759

RESUMO

A lo largo de la historia de la medicina, el médico ha desempeñado principalmente tareas de asistencia y consuelo. Entre los siglos XV y XVII se realiza un cambio en la concepción de la medicina que acompaña a la transformación del conocimiento, poner remedio se transforma muy rápidamente en poner un remedio, una medicina. En la actualidad, imbuidos del mismo espíritu, entendemos que apartar todo daño y maleficio significa apartar la enfermedad. La bioética nos propone acercarnos al médico y hallar conductas éticas en que se manifieste el hombre en su plenitud, íntegro, con capacidad de vivir su historia y proyectarse al porvenir, tal cual lo pedía Potter, su fundador. Esto muchas veces implica curar, reparar, extraer el daño, pero sobre todo obliga al médico a cumplir con su vocación más antigua: cuidar. Pero ¿cómo pensar el cuerpo de otra manera y la enfermedad de otra manera? Proyectar un mundo con el enfermo compartiendo un espacio con él, el cuidado de ese espacio común, de ese proyecto común. Esto es la medida no sólo del ejercicio de la humanidad del médico, sino de su ética. Debemos hablar de una ética del cuidado en medicina. Esto significa básicamente estar atentos a que el paciente es un otro que necesita de nosotros, que acude al médico a pedir ayuda; negársela, omitir acciones, o realizar acciones en beneficio de terceros, sería claramente optar por una conducta no ética, inmoral. Reflexionar frente al enfermo muriente y sobre todo al enfermo sufriente, se convierte en el mayor desafío para el médico. Practicar la ética del cuidado no es otra cosa que acompañar al enfermo en el camino hacia el futuro, sea este de vida o de muerte, teniendo presente lo que decía Erik Cassel "El médico pocas veces cura, algunas alivia, pero siempre debe consolar".(AU)


Along the medicine history the doctor has mainly performed tasks of assistance and consolation. Between the fifteenth and seventeenth centuries the evolving knowledge brought a change in the concepts of medicine. To assist patients very quickly starts to mean prescription of a medication. Today, imbued with the same spirit, we understand that removing a damage and spell means removing the disease. Bioethics teaches to find ethical behaviors in the doctors like men showing their integrity, ability to live with their history and projections into the future, as Potter, its founder, proposed. This often involves healing, repairing, removing the damage, but overall it requires that the doctors fulfill their oldest vocation: to care. But, how can the doctors think the body as well as the illness in a different way? By projecting a world with the patient, sharing the same space with him, taking care for the common space, the joint project. This is a measure not only of the doctors humanitarian practice, but also of his ethics. We should speak of an ethics of medical care. This means to be basically attentive that the patient is a person who needs us, who comes to the doctor asking for help. If the help is denied, actions are not taken, or the actions are for the benefit of others, this would clearly mean an unethical, immoral conduct. The biggest challenge for the doctor is to meditate in front of a dying patient and especially a suffering patient. Practicing ethical of care is to accompany the patient on the road to the future, be it life or death, bearing in mind what Erik Cassel said "The doctor rarely cures, sometimes alleviates, but should always console".(AU)

6.
Pers. bioet ; 15(2): 113-132, jul.-dic. 2011.
Artigo em Espanhol | LILACS-Express | LILACS | ID: lil-659397

RESUMO

Nuestra cultura asocia progreso con desarrollo científico y, sobre todo, con desarrollo tecnológico. En el contexto latinoamericano, esta asociación no es tan definitiva como parece serlo para los países "desarrollados". Cuando se quiere integrar a la realidad latinoamericana la ecuación progreso-biotecnología aparecen conflictos de todo tipo, especialmente éticos, como el de transformar las tradiciones agrícolas con las semillas transgénicas y utilizar a nuestros pueblos como sujetos de experimentación. Aprovecharse de las desventajas que sufre la mayoría de la población mundial, entre ellos los latinoamericanos, en beneficio de unos pocos no tiene ningún justificativo ético. La propuesta es convertir a estos pueblos en protagonistas. Ellos no deben ser depositarios de una tradición cultural que muchas veces les es ajena.


Our culture associates progress with scientific development and particularly with technological development. In the Latin American context, this association is not as definitive as it seems to be for the "developed" countries. When attempting to integrate the biotechnological-progress equation into the reality of life in Latin America, all sorts of conflicts emerge, especially ethical ones, such as transforming agricultural traditions with genetically modified seeds and using our people as objects of experimentation. There is no ethical justification for taking advantage of the difficulties suffered by the majority of the world's population, including Latin Americans, for the benefit of only a few. The proposal is to turn these communities into protagonists. They should not be recipients of a cultural tradition that often is foreign to them.


Nossa cultura associa progresso com desenvolvimento científico e, sobretudo, com desenvolvimento tecnológico. No contexto latino-americano, essa associação não é tão definida como parece ser para os países "desenvolvidos". Quando se quer integrar à realidade latino-americana a equação progresso-biotecnologia, aparecem conflitos de todo tipo, especialmente éticos, como o de transformar as tradições agrícolas com as sementes transgênicas e utilizar nossos povos como sujeitos de experimentação. Aproveitar-se das desvantagens que sofre a maioria da população mundial, entre eles os latino-americanos, em benefício de poucos não tem nenhuma justificativa ética. A proposta é converter esses povos em protagonistas. Eles não devem ser depositários de uma tradição cultural que, muitas vezes, não lhes pertence.

7.
Rev. colomb. bioét ; 3(1)ene.-jun. 2008.
Artigo em Espanhol | LILACS | ID: lil-614465

RESUMO

La privacidad sufre hoy embates provenientes de diferentes ámbitos. Uno de ellos, quizá el menos visible, es el que se refi ere a los datos sensibles. ¿De dónde proviene esta necesidad de salvaguardar la intimidad y plasmarla en el derecho a la privacidad? Desde sus orígenes, este derecho se va constituyendo como protección a la vida privada en contraposición con la vida pública. Veremos en este trabajo la necesidad de los límites a este derecho así como la de tener en cuenta las diferencias entre lo que podríamos considerar conflictos individuales y el derecho a la privacidad, en relación especialmente con los datos sensibles.


Assuntos
Acesso à Informação/ética , Bioética , Privacidade Genética , Direitos Humanos , Informação , Privacidade
8.
Pers. bioet ; 10(2): 8-25, jul.-dic. 2006.
Artigo em Espanhol | LILACS | ID: lil-547467

RESUMO

Hay muchos elementos constitutivos de la técnica de los trasplantes, que la vuelven paradigmática para un análisis tanto filosófico como ético.Encontramos encarnados en ella varios elementos del paradigma cultural vigente: el sustento tecnológico para la práctica médica, la preeminencia de conductas pragmáticas, un modelo del médico técnico con permiso de meterse en el cuerpo y mutilarlo, el cuerpo como máquina, la posibilidad de la inmortalidad, la libertad como elección.Este trabajo muestra que la práctica del trasplante sería imposible sin la aceptación, sin discusión, de esos supuestos que nuestra cultura considera valiosos. Además, elabora éticamente estos supuestos y sus consecuencias.


Assuntos
Ética , Direitos do Paciente , Tecnologia , Transplante
9.
Pers. bioet ; 7(19): 27-38, mayo-ago. 2003.
Artigo em Espanhol | LILACS | ID: lil-363484

RESUMO

Lo primero que se pregunta en este trabajo es qué es lo que mueve a investigar. La investigación es el modo propio como se manifiesta la ciencia moderna, otra de cuyas características es su condición de empresarial. La unión de estos dos elementos nos enfrenta a dos cuestiones clave: la responsabilidad de los científicos y el límite de la ciencia. La Declaración de Helsinki establece claramente ciertos límites y nos mueve a la práctica de dos virtudes olvidadas: la precaución y la prudencia


Assuntos
Biotecnologia , Direitos Humanos , Pesquisa/tendências , Vida
SELEÇÃO DE REFERÊNCIAS
DETALHE DA PESQUISA