Your browser doesn't support javascript.
Mostrar: 20 | 50 | 100
Resultados 1 - 20 de 5.084
Filtrar
1.
Codas ; 31(4): e20180169, 2019 Aug 29.
Artigo em Português, Inglês | MEDLINE | ID: mdl-31482996

RESUMO

PURPOSE: Perform the cross-cultural equivalence of the Brazilian version of the Levels of Speech Usage (LSU) self-report categorical rating scale. METHODS: First, the LSU was translated into Brazilian Portuguese by three speech-language pathologists fluent in English. Next, a back-translation was performed by another speech-language pathologist. A committee of speech-language pathologists compared the translated protocol with its original version and approved it with the name LSU-Br. The Brazilian Portuguese version also contains five answer options: "restrito" (undemanding), "eventual" (intermittent), "frequente" (routine), "intenso" (extensive), and "extremo" (extraordinary) from which only one must be chosen considering the speech usage of the individual in the past year, and the response chosen is the protocol result. A total of 31 individuals responded to the LSU-Br. The option "does not apply" was added in order to identify any questions that could be misunderstood by the target population or that were not appropriate to the Brazilian culture. RESULTS: Thirty-one individuals answered the protocol. No cultural or conceptual barriers were founded. CONCLUSION: The cross-cultural equivalence between the Levels of Speech Usage scale and its Brazilian version (LSU-Br) was verified. Validation of the LSU-Br is under progress.


Assuntos
Inquéritos e Questionários , Voz/fisiologia , Adolescente , Adulto , Brasil , Comparação Transcultural , Feminino , Humanos , Masculino , Pessoa de Meia-Idade , Traduções , Adulto Jovem
2.
Occup Ther Int ; 2019: 8270637, 2019.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-31485200

RESUMO

Introduction: This study aimed to validate the Hong Kong version of the Knee Injury and Osteoarthritis Outcome Score (HK-KOOS) for patients with knee osteoarthritis. Methods: Content validity was assessed using the Item and Scale Content Validity Index (I-CVI and S-CVI). Test-retest reliability and internal consistency were assessed by the Intraclass Correlation Coefficient (ICC) and Cronbach's alpha. Dimensionality was assessed by performing exploratory factor analysis (EFA). Convergent and Divergent Validity was performed by examining the correlation between the HK-KOOS and the Chinese version of the Short Form 12 (SF-12) Health Survey, the Chinese Modified Barthel Index (C-MBI), and the Visual Analogue Scale for Pain (VAS-Pain). Ceiling and floor effects were also examined. Results: A total of 125 participants were recruited in this study. In general, all instructions, items, and response options were considered as understandable, indicating a satisfactory cross-cultural adaptation. The I-CVI and S-CVI scores were 0.80-1 and 0.90-1, respectively, indicating excellent content validity in terms of relevance, representativeness, and understandability. The test-retest reliability of all HK-KOOS subscales was satisfactory with ICC exceeding 0.70 for all domains. Cronbach's alpha exceeded 0.80 for all subscales, indicating satisfactory internal consistency. Medium to strong correlations were found between the HK-KOOS and the VAS-Pain, SF-12, and C-MBI. However, factor analysis indicated a seven-factor structure, rather than the original five-factor structure. Items on pain and activities of daily living were loaded in the same factors. A floor effect was present in the sports and recreation subscale. Discussion and Conclusions: Future studies should further examine the dimensionality of the KOOS. The HK-KOOS is a culturally adapted, reliable, and valid outcome measure instrument to be used in Hong Kong patients with primary knee osteoarthritis.


Assuntos
Traumatismos do Joelho/reabilitação , Terapia Ocupacional , Osteoartrite do Joelho/reabilitação , Medidas de Resultados Relatados pelo Paciente , Atividades Cotidianas , Idoso , Idoso de 80 Anos ou mais , Análise Fatorial , Feminino , Hong Kong , Humanos , Masculino , Pessoa de Meia-Idade , Reprodutibilidade dos Testes , Traduções
3.
Intellect Dev Disabil ; 57(4): 339-340, 2019 08.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-31373546

RESUMO

Interdisciplinary dialogue can help progress and improve professional fields. Progress and improvement may be impeded by barriers within an interdisciplinary dialogue, two of which are false dichotomies and faulty generalizations. It is our opinion that this particular interdisciplinary dialogue will advance productively by avoiding: false dichotomies about the medical model and Disability Studies in Education (DSE) framework; false dichotomies about using a normality approach to establish goals; and faulty generalizations about practitioners within and outside the field in which we are trained. Most helping professionals care passionately about improving the quality of lives of the people with whom they work. Centering interdisciplinary conversations on this shared value can help avoid false dichotomies and faulty generalizations.


Assuntos
Análise do Comportamento Aplicada , Comunicação , Humanismo , Humanos , Pesquisa , Traduções
4.
Health Qual Life Outcomes ; 17(1): 133, 2019 Jul 30.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-31362760

RESUMO

BACKGROUND: Researchers have studied for decades workplace stress and burnout to identify their relationship to health and wellness. This research has focused on stress levels in people, as well as on environmental and personal factors that contribute to experiencing stress or burnout. In addition to the burnout measurement questionnaires (MBI-GS), Leiter and Maslach designed a model to evaluate the areas of work environment that relate to this construct (Areas of Worklife Scale-AWLS). The goal of the present research was to analyze the psychometric properties of a Spanish translation of the MBI (GS) and the AWLS with a Spanish-speaking population. This work makes a substantial contribution by addressing the need to use validated measures and methods when exploring the positive and negative aspects of organizations. These conditions provide a means to accurately evaluate the impact of interventions aimed to address stress and burnout. METHOD: Cross-sectional study with self-report measures. The sample was comprised of 452 managers and employees (hotels, restaurants, catering) of Aragón (Spain). There were approximately equal numbers of women and men (45,4% vs. 54,6%). The average age of participants was 36.6 years (SD = 10.03). A battery of questionnaires was used: Socio-demographic and work characteristics, Scale of stress and health symptoms, Maslach Burnout Inventory-General Survey (MBI-GS), Areas of Worklife Scale (AWLS). RESULTS: The results showed optimal psychometric properties in both questionnaires, especially in terms of the predictive capacity of the AWLS in each of the MBI-GS dimensions. CONCLUSIONS: The best explained dimension is that of emotional exhaustion. The manageable load variable is the one that most contributes to predicting burnout levels. For future interventions, the results confirm the need to verify the levels of each area of work, in order to focus on the most deteriorated ones.


Assuntos
Esgotamento Profissional/diagnóstico , Inquéritos e Questionários/normas , Local de Trabalho/psicologia , Adulto , Estudos Transversais , Feminino , Humanos , Masculino , Pessoa de Meia-Idade , Qualidade de Vida , Espanha , Traduções
5.
Health Qual Life Outcomes ; 17(1): 134, 2019 Jul 30.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-31362763

RESUMO

BACKGROUND: The psychosocial consequences of obesity are important but often underrated. The Attitudes Toward Obese Persons (ATOP) and Beliefs About Obese Persons (BAOP) scales used to measure weight-related bias have little psychometric information, especially in East Asian contexts. The objective of this study was to use rigorous statistical methods to demonstrate the psychometric properties of these two instruments in Hong Kong and Taiwanese college students. METHODS: A convenience sample of 707 students was recruited from the universities in Hong Kong and Taiwan. Several competing confirmatory factor analyses (CFAs) were conducted to confirm the factorial structure of the ATOP and BAOP. The best fit models for the ATOP and BAOP were chosen for the examination of the measurement invariance across subcultures. We then compared configurable models with or without loading and/or intercept constrained before correlating the latent constructs between the best models for the ATOP and BAOP. RESULTS: The comparison in multiple CFAs found that the model with one factor and two correlated-wording-method factors outperformed the other models for both the ATOP and BOAP. However, the internal consistency was suboptimal (ATOP: α = .56 to .80; BTOP: α = .57 to .65) and the measurement invariance was somewhat unsupported among the Hong Kong and Taiwan samples. Moreover, after controlling wording effects, the latent construct of the ATOP was moderately associated with that of BAOP (r = .356; p < .001). CONCLUSION: Chinese versions of the ATOP and BAOP can be treated as a unidimensional factor for use in Hong Kong and Taiwan university students. However, further refinements of both instruments may be needed before using them to capture the social attitudes and beliefs toward obesity individuals, which is expected to advance our understanding of weight-related bias in East Asian contexts.


Assuntos
Atitude , Obesidade/psicologia , Inquéritos e Questionários/normas , Adulto , Estudos Transversais , Análise Fatorial , Feminino , Hong Kong , Humanos , Masculino , Qualidade de Vida , Taiwan , Traduções , Adulto Jovem
6.
Health Qual Life Outcomes ; 17(1): 135, 2019 Aug 02.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-31375110

RESUMO

BACKGROUND: Quality of life (QoL) and health-related quality of life (HRQoL) measurement in low and middle-income countries of people with cerebral palsy (CP), the major cause of childhood physical disability, is essential to assess the impact of interventions and inform policies that best improve people's lives. The purpose of this study was to cross-culturally translate and psychometrically validate the Cerebral Palsy Quality of Life-Teens (CPQoL-Teens) self- and proxy-report questionnaires for application with adolescents with CP in Bangladesh. METHOD: The CPQoL-Teens questionnaires were translated to Bengali using forward and backwards cross-cultural translation protocols. The questionnaires were interviewer administered to adolescents and their primary caregivers, identified through the Bangladesh Cerebral Palsy Register. Feasibility, sensitivity, internal consistency, content, concurrent and construct validity were assessed. RESULTS: One hundred fifty four adolescents with CP (10 to 18y; mean 15y 1mo SD 1y 8mo; 31.2% female) participated. Feasibility, sensitivity and internal consistency of both self- and proxy-report questionnaires was excellent; nil missing scores except 'school wellbeing' which was associated with non-school attendance (48.4 to 74.7%); floor and ceiling effect ≤13.6%; Cronbach's alpha 0.77 to 0.94. Instrument validity was good; confirmatory factor analysis reflected five of the seven original instrument dimensions. CPQoL-Teens correlated to Kidscreen-27 on most dimensions (r = 0.176 to 0.693, p < 0.05); minimal difference in known groups was observed by mental health status (p < 0.05) although could be accounted for by homogeneity of mental health problems in the sample. CONCLUSION: The CPQoL-Teens self- and proxy report questionnaires successfully translated to Bengali and showed excellent feasibility and strong psychometric properties confirming suitability to assess indicators of HRQoL among adolescents with CP in Bangladesh.


Assuntos
Paralisia Cerebral/psicologia , Qualidade de Vida , Inquéritos e Questionários/normas , Adolescente , Bangladesh , Cuidadores/psicologia , Criança , Pessoas com Deficiência/psicologia , Análise Fatorial , Feminino , Humanos , Masculino , Reprodutibilidade dos Testes , Traduções
7.
Health Qual Life Outcomes ; 17(1): 118, 2019 Jul 11.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-31296228

RESUMO

BACKGROUND: Anxiety is one of the most common mental health problems experienced by the elderly that affects quality of life. This study aimed to assess the psychometric properties of the Persian version of the Geriatric Anxiety Inventory (GAI-P) in order to provide a valid instrument for measuring anxiety in this population. METHODS: Forward-backward translation was used to translate the Geriatric Anxiety Inventory from English into Persian and was tested by 10 elderly to assess its face validity. Then a sample of elderly people attending health centers in Dezful, Iran completed the questionnaire. Validity was assessed using both exploratory and confirmatory factors analysis, known-groups comparison (abused and non-abused elderly) also was administered. The internal consistency of the instrument was assessed using Kuder-Richardson 20 coefficients (KR-20). Afterwards, the reliability and validity through assessing the correlation between the Persian version of the GAI-P and the SF-36, were measured. RESULTS: In all 720 elderly completed the questionnaire. Of these data from 420 elderly were used for exploratory factor analysis and the data from the remaining 300 elderly were used for confirmatory factor analysis. The exploratory factor analysis showed a three-factor solution (cognitive, arousal and somatic) for the questionnaire that jointly explained 59.48% of the overall variance observed. The confirmatory factor analysis supported the three-factor solution and the second-order latent factor model. The findings indicated a positive and significant correlation between the two measures lending support to its concurrent validity (r = 0.67, p < .001).Ultimately, the Geriatric Anxiety Inventory was found to have a favorable internal consistency. CONCLUSION: This study confirmed that the GAI-P is a valid measure of anxiety in elderly population and now can be used in geriatric studies in Iran.


Assuntos
Ansiedade/diagnóstico , Qualidade de Vida/psicologia , Inquéritos e Questionários/normas , Adulto , Idoso , Análise Fatorial , Feminino , Avaliação Geriátrica/métodos , Humanos , Irã (Geográfico) , Masculino , Pessoa de Meia-Idade , Reprodutibilidade dos Testes , Traduções
8.
Rev Saude Publica ; 53: 60, 2019 Jul 18.
Artigo em Inglês, Português | MEDLINE | ID: mdl-31340352

RESUMO

OBJECTIVE: To translate and adapt the Retirement Resources Inventory for Brazilian culture. METHODS: Methodological research including the stages of translation, synthesis, evaluation by committee of judges, back-translation and pre-test. The internal consistency of the instrument with Cronbach's alpha coefficient was evaluated. RESULTS: We considered the stages of translation and cultural adaptation adequate. The evaluation of the synthesis version by the judges resulted in the need to change 95.0% of the items to ensure the semantic, idiomatic, cultural and conceptual equivalence between the original and translated versions. In general consensus of the instrument, the agreement rate among the judges for the equivalences was 84.4%. As for the pre-test stage, 25 pre-retirees participated. The participants suggested adjustments in the instrument. The instrument's internal consistency was 0.85. The mean time to fill in the instrument was 18.7 minutes. CONCLUSIONS: The methodological process of cultural adaptation of the Retirement Resources Inventory resulted in adequate content validity and ease of understanding by the participants. We emphasize that this study precedes the evaluation process of the psychometric properties of the instrument, which will be carried out in new studies.


Assuntos
Comparação Transcultural , Aposentadoria , Inquéritos e Questionários , Traduções , Idoso , Envelhecimento , Brasil , Características Culturais , Feminino , Humanos , Masculino , Pessoa de Meia-Idade , Tradução
9.
Zhonghua Yi Shi Za Zhi ; 49(3): 139-145, 2019 May 28.
Artigo em Chinês | MEDLINE | ID: mdl-31269622

RESUMO

In the process of modern Western obstetrical knowledge being introduced into China, obstetrical works and textbooks translated from different countries in different period have played an important role.In early stages, most of these obstetrical works were translated from Europe and the United States, such as Fu Ying Xin Shuo and Tai Chan Ju Yao.After the First Sino-Japanese War of 1895, with the Chinese intellectuals setting off a wave of learning from Japan, the view that learning from Japan to improve medicine is more convenient than from Europe and the United States prevailed, so a large number of Japanese obstetrical works were introduced into China.In the late Qing and early the Republic of China, Ding Fubao's Ding Shi Yi Xue Cong Shu contained such obstetric monographs as Zhu Shi Chan Po Xu, Ren Shen Sheng Li Pian, Fen Mian Chan Ru Sheng Li Pian He Bian, and Chan Ke Xue Chu Bu.Zhu Shi Chan Po Xu written by Takenaka Seiken(), which was translated and published in 1908, is the first Chinese translation of Japanese obstetrical monograph in modern China. It contained such knowledge as anatomy, physiology, diagnosis, disease, medicine, surgery, and nutrition and played an important role in the dissemination of Western obstetrical knowledge.


Assuntos
Obstetrícia , Traduções , China , Feminino , História do Século XIX , Humanos , Japão , Masculino , Obstetrícia/história , Gravidez , Taiwan
10.
Health Qual Life Outcomes ; 17(1): 120, 2019 Jul 12.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-31299971

RESUMO

BACKGROUND: Quality of life assessment of patients with multiple sclerosis (MS) is not routinely performed in Indonesia due to the unavailability of the validated Indonesian version of a specific instrument. The objective of this study was to transculturally adapt and validate the Indonesian version of the MSQOL-54 (MSQOL-54 INA) questionnaire. METHODS: The transcultural adaptation was conducted by performing a standardized forward-backward method. Psychometric analysis was performed by assessing the reliability (Cronbach α), internal validation (item internal consistency and item discriminant validity), and external validation by measuring the correlation with a clinical factor such as EDSS and other demographic factors. RESULTS: Reliability test with Cronbach α showed good internal consistency (> 0.7) at each component, except for health perception (0.665) and social function (0.433). Construct validity using computation of correlation coefficient showed internal consistency in accordance with the original MSQOL-54 standard dimension, except for energy and role limitation due to emotional problems components. External validation with EDSS showed negative correlation on almost all components, except for sexual function, but both composite scores were statistically significant. CONCLUSION: MSQOL-54 INA questionnaire has good internal reliability and is proven to be valid and well-accepted by Indonesian MS patients. Therefore, it can be used by Indonesian clinicians for more comprehensive MS management.


Assuntos
Esclerose Múltipla/psicologia , Qualidade de Vida , Inquéritos e Questionários/normas , Adulto , Feminino , Humanos , Indonésia , Masculino , Pessoa de Meia-Idade , Reprodutibilidade dos Testes , Traduções
12.
Health Qual Life Outcomes ; 17(1): 126, 2019 Jul 18.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-31319871

RESUMO

BACKGROUND: The psychosocial impact of dental aesthetics questionnaire (PIDAQ) is an efficient tool for assessment of oral health-related quality of life (OHRQoL). It evaluates the effect of dental esthetics on the psychosocial status of young adults. This questionnaire has been translated to many languages so far. However, it has not yet been translated to Persian. This study aimed to assess the validity and reliability of the Persian version of PIDAQ for use among the young adults. MATERIAL AND METHOD: The questionnaire was translated to Persian, back-translated to English and underwent cultural adaptation and pretesting. It was then filled out by 398 young adults (215 females and 183 males) between 18 to 30 years in Shiraz, Iran. The Persian version of PIDAQ along with the index of orthodontic treatment need-aesthetic component (IOTN-AC) and the perception of occlusion (POS) index were administered among participants to assess its discriminant validity. RESULTS: Factor analysis extracted four domains and the factor loading of domains ranged from 0.479 to 0.837. The Cronbach's alpha for the Persian version of PIDAQ ranged from 0.809 to 0.886. The mean score for each of the domains and the total score for PIDAQ, classified according to IOTN-AC and POS, showed a significant difference. The mean score acquired by subjects requiring orthodontic treatment was significantly higher than the score acquired by those not requiring orthodontic treatment (P = 0.00). CONCLUSION: The Persian version of PIDAQ has optimal validity, reliability and responsiveness for assessment of the psychosocial impact of malocclusion on the Iranian young adults.


Assuntos
Estética Dentária/psicologia , Má Oclusão/psicologia , Qualidade de Vida , Inquéritos e Questionários/normas , Adulto , Análise Fatorial , Feminino , Humanos , Irã (Geográfico) , Masculino , Reprodutibilidade dos Testes , Traduções , Adulto Jovem
13.
Health Qual Life Outcomes ; 17(1): 125, 2019 Jul 17.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-31315639

RESUMO

BACKGROUND: Core vestibular symptoms are vague, hard for patients to describe, and difficult for examiners to quantify. Reliable and validated patient-reported outcome measures (PROMs) have obtained acceptance and popularity in the specialty of vestibular disorders. In Kurdish, there is a critical shortage of such measures. The aim of this survey was to assess the psychometric properties of a central Kurdish version (VSS - SF - CK) of the Vertigo Symptom Scale-Short Form (VSS - SF). METHODS: The study utilized a regulated process of cross-cultural adaptation to produce the VSS - SF - CK. We examined its psychometric properties by using a cross-sectional survey. Owing to a non-normal distribution, both principal axis factoring and polychoric correlation were used to examine the structure. The internal consistency of the scales was evaluated using Cronbach's alpha coefficient (α) and composite reliability. The discriminant validity was evaluated using the heterotrait-monotrait ratio of correlations (HTMT.85) and the Fornell-Larcker criterion. To assess convergent validity, the instrument was correlated with two comparators. RESULTS: The participants (n = 195) were composed of 165 patients with vestibular symptoms (mean - age 45 ± 15.8, range 61 years; 56.4% women) and 30 healthy participants (mean - age 35 ± 18.6; range 52 years; 60% women). Based on the scree plot, along with other criteria such as Horn's parallel analysis and minimum average partial, two factors were extracted: vestibular (VSS - V) and autonomic-anxiety (VSS - AA). Both constructs showed a robust structure in terms of adequate loadings and weak cross-loadings. The scales' αs were 0.81, 0.81, and 0.87 for VSS-V, VSS-AA, and the total scale (VSS - T), respectively. Discriminant validity was established with a value of 0.71 for HTMT (< 0.85). Spearman's correlation supported the study's hypotheses and confirmed the convergent validity. Intraclass correlation coefficients revealed high external reliability: test-retest results were 0.93, 0.94, and 0.97 for VSS-V, VSS - AA, and VSS - T, respectively. CONCLUSION: Given a critical shortage in PROMs for the vestibular field, the psychometric properties of VSS - SF - CK were evaluated. The results were promising, as they revealed external consistency and construct validity. The goodness of fit indices showed that the VSS - SF - CK is a reliable and validated PROM that can be used by clinicians and researchers in the Kurdish-speaking population.


Assuntos
Medidas de Resultados Relatados pelo Paciente , Vertigem/diagnóstico , Adulto , Ansiedade/diagnóstico , Transtornos de Ansiedade , Estudos de Casos e Controles , Comparação Transcultural , Estudos Transversais , Feminino , Humanos , Masculino , Pessoa de Meia-Idade , Qualidade de Vida , Reprodutibilidade dos Testes , Traduções
14.
BMC Health Serv Res ; 19(1): 423, 2019 Jun 25.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-31238991

RESUMO

BACKGROUND: Patient safety culture involves leader and staff interaction, routines, attitudes, practices and awareness that influence risks of adverse events in patient care. The Safety Attitudes Questionnaire (SAQ) is an instrument to measure safety attitudes among health care providers. The instrument aims to identify possible weaknesses in clinical settings and motivate quality improvement interventions leading to reductions in medical errors. The Ambulatory Version of the SAQ (SAQ-A) was developed to measure safety climate in the primary care setting. The original version of the SAQ includes six major patient safety factors: Teamwork climate, Safety climate, Job satisfaction, Perceptions of management, Working conditions, and Stress recognition. Patients in nursing homes are particularly vulnerable to adverse events. We present the psychometric properties of the Norwegian translation of the SAQ-A for the nursing home setting. METHODS: The study was conducted in five nursing homes in Tønsberg, Norway, in February 2016. A total of 463 employees working more than 20% received a paper version of the translated SAQ-A adapted to the Norwegian nursing home setting and responded anonymously. Filled-in questionnaires were scanned and transferred to an SPSS file. SPSS was used to estimate Cronbach alphas, corrected item-total correlations, item-to-own and item-to-other correlations, and item-descriptive statistics. The confirmatory factor analysis was done by AMOS. RESULTS: Of the 463 health care providers, 288 (62.2%) responded to the questionnaire. The confirmatory factor analysis showed that the total model of the six factors Teamwork climate, Safety climate, Job satisfaction, Perceptions of management, Working conditions, and Stress recognition had acceptable goodness-of-fit values in the nursing home setting. CONCLUSIONS: The results of our study indicate that the Norwegian translated version of the SAQ-A, with the confirmed six factor model, is an appropriate tool for measuring patient safety climate in the nursing home setting. Future research should study whether there is an association between patient safety climate in nursing homes and occurrence of adverse events among the patients.


Assuntos
Atitude do Pessoal de Saúde , Pessoal de Saúde/psicologia , Casas de Saúde/organização & administração , Segurança do Paciente , Gestão da Segurança , Inquéritos e Questionários , Adulto , Análise Fatorial , Feminino , Pessoal de Saúde/estatística & dados numéricos , Humanos , Masculino , Pessoa de Meia-Idade , Noruega , Psicometria , Reprodutibilidade dos Testes , Traduções
15.
BMC Public Health ; 19(1): 751, 2019 Jun 13.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-31196195

RESUMO

BACKGROUND: Health-promoting behaviour is an important concept for health education. Unfortunately, there is a dearth of validated instruments to measure levels of health-promoting behaviour in the Malaysian context. The purpose of this study was to validate a Malay-language version of the Health-Promoting Lifestyle Profile II (HPLP-II) using a confirmatory approach. METHODS: Participants were 997 university undergraduate students, with a mean age of 21 years (SD = 1.58). The majority of the participants (80.4%) were female. Health-promoting behaviour was assessed using the 52-item HPLP-II, which measures six components of health-promoting behaviour outcomes. HPLP-II was translated into the Malay language using standard forward and backward translation procedures. Participants then completed the HPLP-II Malay version (HPLP-II-M). Confirmatory factor analysis (CFA) was conducted using Mplus 8.0 software on the six domains of HPLP-II-M model. RESULTS: The CFA result based on the hypothesised measurement model of six factors was aligned with the original HPLP-II, except for two low loading items which were subsequently removed from the CFA analysis. The final CFA measurement model with 50 items resulted in a good fit to the data based on RMSEA and SRMR fit indices (RMSEA = 0.046, 90%CI = 0.045, 0.048, SRMR = 0.062). The construct reliabilities for the HPLP-II-M subscales were acceptable, ranging from 0.737 to 0.878. CONCLUSION: The HPLP-II-M with six components of health-promoting behaviour outcomes and 50 items was considered valid and reliable for the present Malaysian sample.


Assuntos
Estilo de Vida Saudável , Inquéritos e Questionários , Traduções , Feminino , Humanos , Malásia , Masculino , Psicometria , Reprodutibilidade dos Testes , Estudantes/psicologia , Estudantes/estatística & dados numéricos , Universidades , Adulto Jovem
16.
Spine (Phila Pa 1976) ; 44(13): E774-E781, 2019 Jul 01.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-31205173

RESUMO

STUDY DESIGN: A prospective observational study with translation and psychometric analyses of a questionnaire. OBJECTIVE: Cross-cultural adaptation of the Short-Form McGill Pain Questionnaire-2 into Norwegian. SUMMARY OF BACKGROUND DATA: The different versions of the McGill Pain Questionnaire (MPQ) have been important and influential tools for pain assessment. To more reliably assess qualities of both neuropathic and non-neuropathic pain, the Short-Form MPQ was revised in 2009 (SF-MPQ-2), including seven additional descriptors. No Norwegian adaptation of the SF-MPQ-2 has been performed. METHODS: A translation of the SF-MPQ-2 was performed based on established guidelines. Forward-translations were compared and discussed in an expert workgroup. A synthesis was achieved by consensus. A backward translation was reviewed and consolidated with the forward translations to confirm linguistic equivalence. A prefinal version was tested in eight patients, who were interviewed to evaluate acceptability and comprehension of the questionnaire. Minor changes were implemented. The questionnaire was externally proofread. The final Norwegian version (NSF-MPQ-2) was tested for content and construct validity and internal consistency reliability in a population with low back-related leg pain. RESULTS: The backward translation was in good accordance with the original version. The prefinal version showed excellent acceptability and comprehension in initial patient-testing. The NSF-MPQ-2 showed satisfactory content and construct validity, including responsiveness to change, and acceptable internal consistency reliability as measured by Cronbach's alpha. A confirmatory factor analysis showed poor fit for the established four-factor structure, especially regarding the neuropathic subscale. CONCLUSION: The NSF-MPQ-2 showed excellent acceptability and comprehension, satisfactory content and construct validity, including responsiveness to change, and internal consistency reliability as measured by Cronbach's alpha. However, a confirmatory factor analysis raised concerns regarding the factor-structure in the present population. Until more evidence emerges for the four-factor solution we suggest the NSF-MPQ-2 should be used as a single measure. LEVEL OF EVIDENCE: 3.


Assuntos
Comparação Transcultural , Dor Lombar/diagnóstico , Dor Lombar/etnologia , Medição da Dor/normas , Inquéritos e Questionários/normas , Traduções , Adulto , Feminino , Seguimentos , Humanos , Perna (Membro)/patologia , Dor Lombar/psicologia , Masculino , Pessoa de Meia-Idade , Noruega/etnologia , Medição da Dor/métodos , Estudos Prospectivos , Psicometria/normas , Reprodutibilidade dos Testes
17.
Health Qual Life Outcomes ; 17(1): 105, 2019 Jun 18.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-31215443

RESUMO

BACKGROUND: To validate and evaluate the reliability of the Dutch version of the Chronic Ear Survey (CES) in patients suffering from Chronic Suppurative Otitis Media (CSOM) and to evaluate clinical outcomes of surgery using this questionnaire. METHODS: We developed the Dutch version of the CES (D-CES) using forward-backward translation of the original CES into the Dutch language. Next, patients with CSOM and controls completed the D-CES pre- and postoperatively. Internal consistency, test-retest reliability, known-group validity and convergent validity were evaluated. In addition to the D-CES, the Short Form 36 (SF-36) was administered to all participants to correlate D-CES data to quality of life. RESULTS: A total of 29 patients with CSOM scheduled for ear surgery were included. Our control group consisted of 26 patients scheduled for eye surgery, all without signs and symptoms of CSOM. Cronbachs' α of the complete questionnaire was 0.69. The Intraclass Correlation Coefficients (ICCs), reflecting test-retest reliability, ranged between 0.69 and 0.82. Scores differed significantly between CSOM patients and controls with substantial lower (more impaired) D-CES scores in the CSOM group. Duration of complaints preoperatively and the presence of a dry ear and/or improvement of hearing postoperatively all had a significant impact on D-CES improvement scores. Small to moderate correlations were found between D-CES subscales and matching subscales of the SF-36. CONCLUSION: The D-CES is an appropriate disease specific questionnaire to assess a patient's perceived functional health in CSOM.


Assuntos
Otite Média Supurativa/psicologia , Qualidade de Vida , Inquéritos e Questionários/normas , Adulto , Idoso , Idoso de 80 Anos ou mais , Estudos de Casos e Controles , Feminino , Humanos , Masculino , Pessoa de Meia-Idade , Países Baixos , Otite Média Supurativa/cirurgia , Reprodutibilidade dos Testes , Traduções , Adulto Jovem
18.
Health Qual Life Outcomes ; 17(1): 108, 2019 Jun 24.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-31234894

RESUMO

BACKGROUND: Migraine ranks as the third most prevalent disease and the seventh most common cause of disability worldwide. To better understand the impact of migraine on the quality of life of individuals with this diagnosis, and how these might differ from one country or culture to another, reliable and valid measures of quality of life that are available in different languages are needed. To address this need, here we (1) translated the Migraine-Specific Quality of Life Questionnaire into Chinese (MSQv2.1-C), and (2) examined the psychometric properties of the measure. METHODS: Forward and backward translation was conducted using four bilingual experts. One native speaker finalized the translation. Cognitive testing was performed by interviewing 11 monolingual migraineurs, and modifications were made to the MSQv2.1-C, as appropriate. Next, 174 individuals with a history of migraine completed the MSQv2.1-C, along with the SF-12, Migraine Disability Assessment Scale, and numerical rating scale s assessing pain intensity. We then evaluated the reliability and validity of the MSQv2.1-C by performing analyses to evaluate its internal consistency, test-retest reliability, convergent validity, criterion validity, and construct validity. RESULTS: The MSQv2.1-C scales demonstrated (1) good internal consistency (Cronbach's alpha s ≥ 0.81); (2) good 1-week test-retest reliability (intra-class coefficients ≥0.69 and Spearman's rho correlation coefficients ≥0.74); (3) convergent validity (positive correlations with the MSQ and SF-12 scales [rho range = 0.27 to 0.37, ps < 0.05]); (4) criterion validity (negative correlations [rho range = - 0.51 to - 0.25, ps < 0.05]) between the MSQv2.1-C scales and pain-related criterion variables; and (5) construct validity (item factor loadings ranging from 0.71 to 0.96 [> 0.5]). CONCLUSIONS: The MSQv2.1-C exhibited satisfactory reliability and validity in a sample of individuals with migraine who speak Chinese. The availability of this measure will facilitate research, including cross-cultural research, on the quality of life of individuals with migraine.


Assuntos
Transtornos de Enxaqueca/psicologia , Qualidade de Vida , Inquéritos e Questionários/normas , Adulto , Idoso , Feminino , Humanos , Linguagem , Masculino , Pessoa de Meia-Idade , Psicometria , Reprodutibilidade dos Testes , Taiwan , Tradução , Traduções
19.
BMC Public Health ; 19(1): 724, 2019 Jun 10.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-31182062

RESUMO

BACKGROUND: Intimate partner violence (IPV) around the time of pregnancy is a recognized global health problem with damaging consequences. However, little is known about the effect of violence assessment and intervention during pregnancy. We hypothesise that routine enquiry about IPV during pregnancy, in combination with information about IPV and safety behaviours, has the potential to increase the use of these behaviours and prevent and reduce IPV. METHODS: The Safe Pregnancy study is a randomised controlled trial (RCT) to test the effectiveness of a tablet-based intervention to promote safety behaviours among pregnant women. Midwives include women who attend routine antenatal care. The intervention consists of a screening questionnaire for violence and information about violence and safety behaviours through a short video shown on a tablet. The materials are available in different languages to ensure participation of Norwegian, Urdu, Somali and English-speaking women. Eligible women answer baseline questions on the tablet including the Abuse Assessment Scale (AAS). Women who screen positive on the AAS will be randomized to an intervention video that contains information about violence and safety behaviours and women in the control group to a video with general information about a healthy and a safe pregnancy. All women receive information about referral resources. Follow up will be at three months post-partum, when the woman attends the maternal and child health centre (MCHC) for the baby's check-up. Outcome measures are: Use of safety behaviours and quality of life (primary outcomes), prevalence of violence, mental health measures and birth outcomes (secondary outcomes). Intention to treat analysis will be performed. DISCUSSION: The project will provide evidence on whether enquiry about violence and a short video intervention on a tablet is effective and feasible to prevent or reduce harm from IPV among women who attend antenatal care. TRIAL REGISTRATION: This study is registered in ClinicalTrials.gov. Identifier: NCT03397277 (Registered 11th January 2018).


Assuntos
Promoção da Saúde/métodos , Violência por Parceiro Íntimo/prevenção & controle , Cuidado Pré-Natal/métodos , Telemedicina/métodos , Adulto , Computadores de Mão , Grupos Étnicos , Feminino , Humanos , Violência por Parceiro Íntimo/etnologia , Violência por Parceiro Íntimo/psicologia , Centros de Saúde Materno-Infantil , Noruega , Paquistão , Período Pós-Parto/etnologia , Período Pós-Parto/psicologia , Gravidez , Gestantes/etnologia , Gestantes/psicologia , Prevalência , Qualidade de Vida , Ensaios Clínicos Controlados Aleatórios como Assunto , Encaminhamento e Consulta , Somália , Inquéritos e Questionários , Traduções
20.
Pneumologie ; 73(8): 470-473, 2019 Aug.
Artigo em Alemão | MEDLINE | ID: mdl-31207660

RESUMO

BACKGROUND: Dyspnea is characterized as a subjective perception of breathing discomfort. This includes distinct sensory qualities with distinct intensities. The detection and quantization of these quality distinctions can be quite difficult. As yet, there is no instrument in German covering the multidimensionality of dyspnea. Banzett et al. developed the Multidimensional Dyspnea Profile (MDP) in 2015 to meet and to understand the multidimensional nature of dyspnea, disease span and at varying times or situations. METHODS: This paper presents the German translation of the MDP. The MAPI Research Trust has developed the German version in accordance with the recognized guidelines for intercultural adaption of patient reported outcomes. That included a linguistic validation in patients with this condition. RESULTS: The Multidimensional Dyspnea Profile measures the intensity of dyspneic breathing discomforts. It tests five sensory qualities that describe the patient's dyspnea in its respective intensity. Additionally, it includes five potential reactions. The MDP is designed to refer to a specific event in time. CONCLUSION: The authors made the instrument freely available for academic use in English language. In addition, the German version is finally available and can be used in both everyday clinical practice and laboratory research.


Assuntos
Dispneia/diagnóstico , Medidas de Resultados Relatados pelo Paciente , Psicometria/métodos , Inquéritos e Questionários/normas , Humanos , Linguística , Traduções
SELEÇÃO DE REFERÊNCIAS
DETALHE DA PESQUISA