Your browser doesn't support javascript.
loading
Cross-language morphological transfer in similar-script bilinguals.
Kahraman, Hasibe; de Wit, Bianca; Beyersmann, Elisabeth.
Affiliation
  • Kahraman H; School of Psychological Sciences, Macquarie University, Australian Hearing Hub, 16 University Avenue, Sydney, NSW, 2109, Australia. hasibe.kahraman@mq.edu.au.
  • de Wit B; Macquarie University Centre for Reading, Macquarie University, Sydney, Australia. hasibe.kahraman@mq.edu.au.
  • Beyersmann E; School of Psychological Sciences, Macquarie University, Australian Hearing Hub, 16 University Avenue, Sydney, NSW, 2109, Australia.
Psychon Bull Rev ; 2023 Oct 26.
Article in En | MEDLINE | ID: mdl-37884776
ABSTRACT
The current study explored cross-language morphological transfer mechanisms using a similar-script morphological translation priming paradigm in highly proficient unbalanced Turkish (first language; L1)-English (second language; L2) bilinguals. Using noncognate English and Turkish stimuli that shared a similar meaning with no form overlap (e.g., ice [Eng.] - buz [Tur.]), in Experiment 1, L2 English stem targets (e.g., ICE) were primed by affixed L1 nonwords (e.g., buzca [iceish]), nonaffixed L1 nonwords (e.g., buznak [iceald]), and unrelated L1 nonwords (e.g., tusku [keyment]). The results revealed priming effects in both the affixed and nonaffixed nonword conditions relative to the unrelated control, and significantly larger priming in the affixed than the nonaffixed condition. In addition, enhanced cross-language morphological transfer effects were evidenced in bilinguals with an earlier age of L2 acquisition. In Experiment 2, English stem targets (e.g., ICE) were primed by nonaffixed L1 nonwords including translated stems (e.g., buznak [iceald]), semantically related stems (e.g., suzur [waterew]), and unrelated L1 nonwords (e.g., tuszur [keyew]). The results showed significantly larger priming effects in the translated condition compared with the semantic and unrelated control conditions, with no priming in the semantic condition relative to the unrelated condition, suggesting that cross-language morphological priming effects were specifically due to the lexico-semantic relationship between the embedded word and its translation equivalent.
Key words

Full text: 1 Collection: 01-internacional Database: MEDLINE Language: En Journal: Psychon Bull Rev Journal subject: PSICOLOGIA Year: 2023 Document type: Article Affiliation country: Australia

Full text: 1 Collection: 01-internacional Database: MEDLINE Language: En Journal: Psychon Bull Rev Journal subject: PSICOLOGIA Year: 2023 Document type: Article Affiliation country: Australia