Adaptação transcultural da Bakas Caregiving Outcome Scale para o Português do Brasil / Adaptación transcultural de la Bakas Caregiving Outcome Scale al portugués de Brasil / Cross-cultural adaptation of the Bakas Caregiving Outcome Scale to Brazilian Portuguese
Acta Paul. Enferm. (Online)
; 34: eAPE01861, 2021. tab, graf
Article
en Pt
| BDENF, LILACS
| ID: biblio-1152654
Biblioteca responsable:
BR1.2
RESUMO
Resumo Objetivo:
Realizar a validação semântica e de conteúdo da Bakas Caregiving Outcome Scale para o português do Brasil.Métodos:
Trata-se de um estudo metodológico, em que se realizou a adaptação transcultural segundo recomendações internacionais, a validação de conteúdo por meio de um comitê de juízes. Após essas etapas, o instrumento foi aplicado em 151 cuidadores informais de pessoas com sequela de acidente vascular encefálico, cadastrados em Unidades de Saúde da Família de João Pessoa, entre os meses de setembro e dezembro de 2017. Foi verificado a consistência interna pelo alfa de Cronbach.Resultados:
Mediante avaliação de comitê de juízes e realização do pré-teste, foi alcançada a validação de conteúdo e semântica, obtendo-se um índice de Kappa superior a 0,80. O alfa de Cronbach geral foi de 0,89.Conclusão:
O instrumento adaptado e validado para o português do Brasil mostrou-se confiável para ser aplicado na avaliação da sobrecarga de cuidadores de pacientes com sequela de acidente vascular encefálico.RESUMEN
Resumen Objetivo:
Realizar la validación semántica y de contenido de la Bakas Caregiving Outcome Scale al portugués de Brasil.Métodos:
Se trata de un estudio metodológico, en el que se realizó la adaptación transcultural según recomendaciones internacionales y la validación de contenido por medio de un comité de jueces. Luego de estas etapas, el instrumento fue aplicado con 151 cuidadores informales de personas con secuela de accidente vascular encefálico, registrados en Unidades de Salud de la Familia de la ciudad de João Pessoa, entre los meses de septiembre y diciembre de 2017. La consistencia interna fue verificada por el alfa de Cronbach.Resultados:
Mediante la evaluación del comité de jueces y la realización de la prueba piloto, se logró la validación de contenido y semántica con un índice de Kappa superior a 0,80. El alfa de Cronbach general fue de 0,89.Conclusión:
El instrumento adaptado y validado al portugués de Brasil demostró ser confiable para aplicarse en la evaluación de la sobrecarga de cuidadores de pacientes con secuela de accidente vascular encefálico.ABSTRACT
Abstract Objective:
To perform semantic and content validation of the Bakas Caregiving Outcome Scale for Brazilian Portuguese.Methods:
This is a methodological study, in which the cross-cultural adaptation was carried out according to international recommendations, and the content validation through a committee of judges. After these steps, the instrument was applied to a total of 151 informal caregivers of people with stroke sequelae, registered in Family Health Centers of Joao Pessoa, between September and December 2017. The internal consistency was verified by the Cronbach's alpha.Results:
By evaluating the committee of judges and carrying out the pre-test, content and semantics validation was achieved, with a Kappa index greater than 0.80. The general Cronbach's alpha was 0.89.Conclusion:
The instrument adapted and validated for Brazilian Portuguese proved to be reliable to be applied in the overload assessment of caregivers of patients with stroke sequelae.Palabras clave
Accidente cerebrovascular; Acidente vascular cerebral; Calidad de vida; Caregivers; Cuidadores; Cuidadores; Estudio de validación; Estudos de validação; Life quality; Qualidade de vida; Reproducibilidad de los resultados; Reproducibility of results; Reprodutibilidade dos testes; Stroke; Traducción; Tradução; Translating; Validation studies
Texto completo:
1
Colección:
01-internacional
Base de datos:
BDENF
/
LILACS
Asunto principal:
Traducción
/
Reproducibilidad de los Resultados
/
Cuidadores
/
Accidente Cerebrovascular
/
Estudio de Validación
Tipo de estudio:
Guideline
Aspecto:
Patient_preference
Límite:
Humans
País/Región como asunto:
America do sul
/
Brasil
Idioma:
Pt
Revista:
Acta Paul. Enferm. (Online)
/
Acta Paulista de Enfermagem (Impresso)
/
Acta Paulista de Enfermagem (Online)
Asunto de la revista:
Enfermagem
Año:
2021
Tipo del documento:
Article
País de afiliación:
Brasil
Pais de publicación:
Brasil