Your browser doesn't support javascript.
loading
Versión española del TAPQOL: calidad de vida relacionada con la salud en niños de 3 meses a 5 años / Spanish version of the TNO-AZL preschool children quality of life questionnaire (TAPQOL)
Sardón Prado, O; Morera, G; Herdman, M; Moreno Galdó, A; Pérez-Yarza, EG; Detmar, S; Fekkes, M; Rajmil, L.
Afiliación
  • Sardón Prado, O; Hospital Donostia. San Sebastián. España
  • Morera, G; Hospital Universitario Vall d’Hebron. Barcelona. España
  • Herdman, M; Instituto Municipal de Investigaciones Médicas (IMIM). Hospital del Mar. Barcelona. España
  • Moreno Galdó, A; Hospital Universitario Vall d’Hebron. Barcelona. España
  • Pérez-Yarza, EG; Hospital Donostia. San Sebastián. España
  • Detmar, S; TNO Quality of Life: Prevention and Healthcare. Leiden. Países Bajos
  • Fekkes, M; TNO Quality of Life: Prevention and Healthcare. Leiden. Países Bajos
  • Rajmil, L; Instituto Municipal de Investigaciones Médicas (IMIM). Hospital del Mar. Barcelona. España
An. pediatr. (2003, Ed. impr.) ; 68(5): 420-424, mayo 2008. tab
Article en Es | IBECS | ID: ibc-64567
Biblioteca responsable: ES15.1
Ubicación: ES15.1 - BNCS
RESUMEN

Objetivos:

Obtener una versión española del cuestionario TNO-AZL Preschool Children Quality of Life (TAPQOL) semántica y culturalmente equivalente a la versión original. Material y

métodos:

El cuestionario TAPQOL ha sido diseñado para medir la calidad de vida relacionada con la salud en niños de 3 meses a 5 años y contiene 43 preguntas incluidas en 12 subdimensiones. Para obtener la versión en español se ha seguido la metodología de traducción directa e inversa con traductores expertos bilingües. Se llevaron a cabo entrevistas cognitivas con madres y padres de niños sanos y con patología respiratoria.

Resultados:

Durante la fase de adaptación se modificaron cuatro ítems a partir de los comentarios de los autores originales para retener el sentido de los conceptos de la versión original. Al final del proceso, 37 de los 43 ítems del cuestionario fueron clasificados como A, sin dificultad en la adaptación. En las entrevistas cognitivas, contestaron cuatro madres y dos padres, cuatro de ellos con nivel de estudios secundarios y dos de nivel universitario, de niños de entre 16 y 60 meses. El promedio para contestar el cuestionario fue de 13,5 min. No hubo problemas en la comprensión de los contenidos del cuestionario y no se modificó ningún ítem después de esta fase del estudio. Las madres de niños con patología respiratoria consideraron adecuadas las preguntas relacionadas con los síntomas de sus hijos.

Conclusiones:

La versión española del cuestionario TAPQOL es aceptable y equivalente culturalmente a la versión original. Futuros estudios deberán comprobar sus propiedades psicométricas y compararlas con la versión original (AU)
ABSTRACT

Objectives:

To obtain a Spanish version of the TNO-AZL Preschool Children Quality of Life Questionnaire (TAPQOL) that would be both semantically and culturally equivalent to the original. Material and

methods:

The TAPQOL questionnaire was designed to measure health-related quality of life in children aged 3 months to 5 years and contains 43 questions distributed in 12 subdimensions. The Spanish version was obtained by using the forward/back-translation method with expert, bilingual translators. Cognitive debriefing interviews were carried out with the parents of healthy children and with those of children with respiratory disease.

Results:

During the adaptation phase, four items were modified after input from the authors of the original version to retain the meaning of the original. At the end of the adaptation process, 37 of the 43 items were classified as A, i.e. without difficulty in the adaptation. Four mothers and two fathers participated in the cognitive debriefing interviews. Four had secondary level education, and two had university level education. Their children were aged between 16 and 60 months. The average time taken to complete the questionnaire was 13.5 minutes. No comprehension problems regarding the questionnaire’s content were found, and no items were modified after this phase of the study. The mothers of children with respiratory disease considered the questions related to their children’s symptoms to be appropriate.

Conclusions:

The Spanish version of the TAPQOL has proven to be acceptable and culturally equivalent to the original version. Future studies should investigate the psychometric properties of this questionnaire and compare them with those of the original version (AU)
Asunto(s)
Buscar en Google
Colección: 06-national / ES Base de datos: IBECS Asunto principal: Psicometría / Calidad de Vida / Encuestas y Cuestionarios / Cognición / Entrevista Psicológica Aspecto: Equity_inequality / Patient_preference Límite: Child / Child, preschool / Humans / Infant País/Región como asunto: Europa Idioma: Es Revista: An. pediatr. (2003, Ed. impr.) Año: 2008 Tipo del documento: Article
Buscar en Google
Colección: 06-national / ES Base de datos: IBECS Asunto principal: Psicometría / Calidad de Vida / Encuestas y Cuestionarios / Cognición / Entrevista Psicológica Aspecto: Equity_inequality / Patient_preference Límite: Child / Child, preschool / Humans / Infant País/Región como asunto: Europa Idioma: Es Revista: An. pediatr. (2003, Ed. impr.) Año: 2008 Tipo del documento: Article