Your browser doesn't support javascript.
loading
Linguistic validation of the simplified Chinese version of the US National Cancer Institute's patient-reported outcomes version of the common terminology criteria for adverse events (PRO-CTCAE™).
Kkf, Cheng; Mitchell, S A; Chan, N; Ang, E; Tam, W; Kanesvaran, R.
Afiliación
  • Kkf C; Alice Lee Centre for Nursing Studies, Yong Loo Lin School of Medicine, National University of Singapore, Singapore, Singapore. nurckfk@nus.edu.sg.
  • Mitchell SA; Division of Cancer Control and Population Sciences, National Cancer Institute, Rockville, USA.
  • Chan N; Division of Palliative Care, National University Cancer Institute, Singapore, Singapore.
  • Ang E; Alice Lee Centre for Nursing Studies, Yong Loo Lin School of Medicine, National University of Singapore, Singapore, Singapore.
  • Tam W; Alice Lee Centre for Nursing Studies, Yong Loo Lin School of Medicine, National University of Singapore, Singapore, Singapore.
  • Kanesvaran R; Division of Medical Oncology, National Cancer Centre Singapore, Singapore, Singapore.
BMC Cancer ; 20(1): 1153, 2020 Nov 26.
Article en En | MEDLINE | ID: mdl-33243173
ABSTRACT

BACKGROUND:

The aim of this study was to translate and linguistically validate the U.S. National Cancer Institute's Patient-Reported Outcomes version of the Common Terminology Criteria for Adverse Events (PRO-CTCAE™) into Simplified Chinese for use in Singapore.

METHODS:

All 124 items of the English source PRO-CTCAE item library were translated into Simplified Chinese using internationally established translation procedures. Two rounds of cognitive interviews were conducted with 96 cancer patients undergoing adjuvant treatment to determine if the translations adequately captured the PRO-CTCAE source concepts, and to evaluate comprehension, clarity and ease of judgement. Interview probes addressed the 78 PRO-CTCAE symptom terms (e.g. fatigue), as well as the attributes (e.g. severity), response choices, and phrasing of 'at its worst'. Items that met the a priori threshold of ≥20% of participants with comprehension difficulties were considered for rephrasing and retesting. Items where < 20% of the sample experienced comprehension difficulties were also considered for rephrasing if better phrasing options were available.

RESULTS:

A majority of PRO-CTCAE-Simplified Chinese items were well comprehended by participants in Round 1. One item posed difficulties in ≥20% and was revised. Two items presented difficulties in < 20% but were revised as there were preferred alternative phrasings. Twenty-four items presented difficulties in < 10% of respondents. Of these, eleven items were revised to an alternative preferred phrasing, four items were revised to include synonyms. Revised items were tested in Round 2 and demonstrated satisfactory comprehension.

CONCLUSIONS:

PRO-CTCAE-Simplified Chinese has been successfully developed and linguistically validated in a sample of cancer patients residing in Singapore.
Asunto(s)
Palabras clave

Texto completo: 1 Colección: 01-internacional Base de datos: MEDLINE Asunto principal: Sistemas de Registro de Reacción Adversa a Medicamentos / Efectos Colaterales y Reacciones Adversas Relacionados con Medicamentos / Medición de Resultados Informados por el Paciente / Lingüística Aspecto: Patient_preference Límite: Female / Humans / Male / Middle aged País/Región como asunto: America do norte Idioma: En Revista: BMC Cancer Asunto de la revista: NEOPLASIAS Año: 2020 Tipo del documento: Article País de afiliación: Singapur

Texto completo: 1 Colección: 01-internacional Base de datos: MEDLINE Asunto principal: Sistemas de Registro de Reacción Adversa a Medicamentos / Efectos Colaterales y Reacciones Adversas Relacionados con Medicamentos / Medición de Resultados Informados por el Paciente / Lingüística Aspecto: Patient_preference Límite: Female / Humans / Male / Middle aged País/Región como asunto: America do norte Idioma: En Revista: BMC Cancer Asunto de la revista: NEOPLASIAS Año: 2020 Tipo del documento: Article País de afiliación: Singapur