Your browser doesn't support javascript.
loading
The Bilingual Lexicon, Back and Forth: Electrophysiological Signatures of Translation Asymmetry.
Pérez, Gonzalo; Hesse, Eugenia; Dottori, Martín; Birba, Agustina; Amoruso, Lucía; Martorell Caro, Miguel; Ibáñez, Agustín; García, Adolfo M.
Afiliación
  • Pérez G; Cognitive Neuroscience Center (CNC), Universidad de San Andrés, Buenos Aires, Argentina.
  • Hesse E; Cognitive Neuroscience Center (CNC), Universidad de San Andrés, Buenos Aires, Argentina; National Scientific and Technical Research Council (CONICET), Buenos Aires, Argentina.
  • Dottori M; Cognitive Neuroscience Center (CNC), Universidad de San Andrés, Buenos Aires, Argentina; National Scientific and Technical Research Council (CONICET), Buenos Aires, Argentina.
  • Birba A; Cognitive Neuroscience Center (CNC), Universidad de San Andrés, Buenos Aires, Argentina; National Scientific and Technical Research Council (CONICET), Buenos Aires, Argentina.
  • Amoruso L; Basque Center on Cognition, Brain and Language (BCBL), San Sebastian, Spain; IKERBASQUE, Basque Foundation for Science, Bilbao, Spain.
  • Martorell Caro M; National Scientific and Technical Research Council (CONICET), Buenos Aires, Argentina.
  • Ibáñez A; Cognitive Neuroscience Center (CNC), Universidad de San Andrés, Buenos Aires, Argentina; National Scientific and Technical Research Council (CONICET), Buenos Aires, Argentina; Global Brain Health Institute, University of California San Francisco, San Francisco, CA, United States; and Trinity College
  • García AM; Cognitive Neuroscience Center (CNC), Universidad de San Andrés, Buenos Aires, Argentina; National Scientific and Technical Research Council (CONICET), Buenos Aires, Argentina; Global Brain Health Institute, University of California San Francisco, San Francisco, CA, United States; and Trinity College
Neuroscience ; 481: 134-143, 2022 01 15.
Article en En | MEDLINE | ID: mdl-34864107
ABSTRACT
Mainstream theories of first and second language (L1, L2) processing in bilinguals are crucially informed by word translation research. A core finding is the translation asymmetry effect, typified by slower performance in forward translation (FT, from L1 into L2) than in backward translation (BT, from L2 into L1). Yet, few studies have explored its neural bases and none has employed (de)synchronization measures, precluding the integration of bilingual memory models with neural (de)coupling accounts of word processing. Here, 27 proficient Spanish-English bilinguals engaged in FT and BT of single words as we obtained high-density EEG recordings to perform cluster-based oscillatory and non-linear functional connectivity analyses. Relative to BT, FT yielded slower responses, higher frontal theta (4-7 Hz) power in an early window (0-300 ms), reduced centro-posterior lower-beta (14-20 Hz) and centro-frontal upper-beta (21-30 Hz) power in a later window (300-600 ms), and lower fronto-parietal connectivity below 10 Hz in the early window. Also, the greater the behavioral difference between FT and BT, the greater the power of the early theta cluster for FT over BT. These results reveal key (de)coupling dynamics underlying translation asymmetry, offering frequency-specific constraints for leading models of bilingual lexical processing.
Asunto(s)
Palabras clave

Texto completo: 1 Colección: 01-internacional Base de datos: MEDLINE Asunto principal: Multilingüismo Tipo de estudio: Prognostic_studies Idioma: En Revista: Neuroscience Año: 2022 Tipo del documento: Article País de afiliación: Argentina

Texto completo: 1 Colección: 01-internacional Base de datos: MEDLINE Asunto principal: Multilingüismo Tipo de estudio: Prognostic_studies Idioma: En Revista: Neuroscience Año: 2022 Tipo del documento: Article País de afiliación: Argentina