Your browser doesn't support javascript.
loading
Translation into Brazilian Portuguese and transcultural adaptation of the Apraxia of Speech Rating Scale 3.5. / Tradução e adaptação transcultural do Apraxia of Speech Rating Scale 3.5 para o português brasileiro.
Santos, Dhébora Heloísa Nascimento Dos; Lima, Ivonaldo Leidson Barbosa; Lopes, Leonardo Wanderley.
Afiliación
  • Santos DHND; Programa Associado de Pós-graduação em Fonoaudiologia, Universidade Federal da Paraíba - UFPB - João Pessoa (PB), Brasil.
  • Lima ILB; Departamento de Fonoaudiologia, Universidade Federal do Rio Grande do Norte - UFRN - Natal (RN), Brasil.
  • Lopes LW; Programa Associado de Pós-graduação em Fonoaudiologia, Universidade Federal da Paraíba - UFPB - João Pessoa (PB), Brasil.
Codas ; 35(3): e20220012, 2023.
Article en Pt, En | MEDLINE | ID: mdl-37403877
RESUMO
OBJETIVO: Apresentar a tradução e adaptação transcultural do Apraxia of Speech Rating Scale (ASRS) versão 3.5 para o português brasileiro. MÉTODO: Estudo de validação restrito à tradução e adaptação transcultural. Foram realizadas as seguintes etapas: tradução e síntese das traduções; verificação da aplicabilidade da síntese da escala por juízes, recrutados para tal finalidade; análise da relevância e da viabilidade da escala, calculadas pelo Índice de Validade de Conteúdo (IVC) individual (IVC-I) e total (IVC-T). Foram selecionados 18 fonoaudiólogos, cujas respostas foram utilizadas para a análise de concordância (coeficientes de correlação intraclasse - CCI) e o cálculo do Índice de Validade de Conteúdo (IVC). Por fim, a síntese da tradução foi equiparada quanto à equivalência semântica, idiomática, experiencial, conceitual, sintática, gramatical e operacional. RESULTADOS: O CCI variou entre 0,83 e 0,94. Seis itens obtiveram valores superiores a 0,9. Os demais itens apresentaram valores entre 0,8 e 0,9. O IVC-I e IVC-T apresentaram excelentes valores (IVC ≥ 0,78) para a relevância e viabilidade. CONCLUSÃO: A versão brasileira do ASRS 3.5 apresenta equivalência semântica, idiomática, experiencial, conceitual e sintática/gramatical em relação ao original, dessa forma, está apta para as próximas etapas de validação.
Asunto(s)

Texto completo: 1 Colección: 01-internacional Base de datos: MEDLINE Asunto principal: Apraxias / Comparación Transcultural Límite: Humans País/Región como asunto: America do sul / Brasil Idioma: En / Pt Revista: Codas Año: 2023 Tipo del documento: Article País de afiliación: Brasil Pais de publicación: Brasil

Texto completo: 1 Colección: 01-internacional Base de datos: MEDLINE Asunto principal: Apraxias / Comparación Transcultural Límite: Humans País/Región como asunto: America do sul / Brasil Idioma: En / Pt Revista: Codas Año: 2023 Tipo del documento: Article País de afiliación: Brasil Pais de publicación: Brasil