Your browser doesn't support javascript.
loading
"Interstitial lung abnormalities": translation to and use in Portuguese / Anormalidades pulmonares intersticiais: tradução e uso na língua portuguesa
Yamanari, Tassia Regina; Auad, Ricardo Valarelli; Mançano, Alexandre Dias; Koenigkam-Santos, Marcel; Santana, Pablo Rydz Pinheiro; Souza Júnior, Arthur Soares; Chate, Rodrigo Caruso; Sawamura, Marcio Valente Yamada.
Affiliation
  • Yamanari, Tassia Regina; Universidade de São Paulo. Instituto de Radiologia do Hospital das Clínicas. Faculdade de Medicina. São Paulo. BR
  • Auad, Ricardo Valarelli; Hospital Sírio-Libanês. São Paulo. BR
  • Mançano, Alexandre Dias; Hospital Sírio-Libanês Brasília. Brasília. BR
  • Koenigkam-Santos, Marcel; Universidade de São Paulo. Bauru. BR
  • Santana, Pablo Rydz Pinheiro; University of Florida. Jacksonville. US
  • Souza Júnior, Arthur Soares; Ultra-X - Medicina Diagnóstica. São José do Rio Preto. BR
  • Chate, Rodrigo Caruso; Universidade de São Paulo. Instituto do Coração do Hospital das Clínicas. Faculdade de Medicina. São Paulo. BR
  • Sawamura, Marcio Valente Yamada; Universidade de São Paulo. Instituto de Radiologia do Hospital das Clínicas. Faculdade de Medicina. São Paulo. BR
Radiol. bras ; 57: e20230114, 2024. graf
Article in En | LILACS-Express | LILACS | ID: biblio-1558813
Responsible library: BR1.1
ABSTRACT
Abstract

Objective:

To conduct a survey on the use of the term "interstitial lung abnormalities" in radiology reports in Brazil, propose an appropriate Portuguese-language translation for the term, and provide a brief review of the literature on the topic. Materials and

Methods:

A survey was sent via electronic message to various radiologists in Brazil, asking about their familiarity with the term, which translation of the term they use in Portuguese, and whether they use the criteria proposed by the Fleischner Society.

Results:

A total of 163 responses were received, from all regions of Brazil. Although the vast majority (88%) of the respondents stated that they were familiar with the term "interstitial lung abnormalities", there was considerable variation regarding the equivalent term they used in Portuguese.

Conclusion:

We suggest that the term "anormalidades pulmonares intersticiais" be used in order to standardize radiology reports and disseminate knowledge of these findings in Brazil.
RESUMO
Resumo

Objetivo:

Fazer um levantamento sobre o uso do termo interstitial lung abnormalities nos laudos radiológicos no Brasil, propor uma tradução para o termo e fazer uma breve revisão sobre o tema.

Materiais e Métodos:

Foi enviada uma pesquisa, por meio de mensagem eletrônica, para diversos radiologistas de todo o Brasil, questionando sobre a familiarização com o termo, qual tradução em português utilizam e se usam os critérios propostos pela diretriz da Sociedade Fleischner.

Resultados:

Foram recebidas 163 respostas de todas as regiões do Brasil e a grande maioria dos radiologistas respondeu estar familiarizado com o termo interstitial lung abnormalities (88%), mas houve grande variação em relação ao termo utilizado como tradução para o português.

Conclusão:

Sugerimos a padronização do termo "anormalidades pulmonares intersticiais", a fim de uniformizar os relatórios radiológicos e difundir esta entidade no País.
Key words

Full text: 1 Collection: 01-internacional Database: LILACS Language: En Journal: Radiol. bras Journal subject: DIAGNOSTICO POR IMAGEM / RADIOLOGIA Year: 2024 Document type: Article Affiliation country: /

Full text: 1 Collection: 01-internacional Database: LILACS Language: En Journal: Radiol. bras Journal subject: DIAGNOSTICO POR IMAGEM / RADIOLOGIA Year: 2024 Document type: Article Affiliation country: /
...