Your browser doesn't support javascript.
loading
Translation and cross-cultural adaptation of the Arizona Sexual Scale (ASEX) into Portuguese / Tradução e adaptação transcultural da Arizona Sexual Scale (ASEX) para a língua portuguesa
Prata Ribeiro, Henrique; Figueiredo, Inês Carreira; Vitória-Silva, Joana; Barata, Pedro; Fernandes, Eduardo Palha; Marques, Tiago Reis.
Afiliação
  • Prata Ribeiro, Henrique; Centro Hospitalar Psiquiátrico de Lisboa. Lisboa. PT
  • Figueiredo, Inês Carreira; Centro Hospitalar Psiquiátrico de Lisboa. Lisboa. PT
  • Vitória-Silva, Joana; Hospital de Magalhães Lemos. Porto. PT
  • Barata, Pedro; Hospital Professor Doutor Fernando Fonseca. Amadora. PT
  • Fernandes, Eduardo Palha; Unidade Local de Saúde do Alto Minho. Departamento de Psiquiatria e Saúde Mental. Viana do Castelo. PT
  • Marques, Tiago Reis; King's College. Institute of Psychiatry, Psychology and Neuroscience. Department of Psychosis studies. London. GB
Trends psychiatry psychother. (Impr.) ; 41(3): 247-253, July-Sept. 2019. tab
Artigo em Inglês | LILACS | ID: biblio-1043531
Biblioteca responsável: BR1.1
ABSTRACT
Abstract Introduction Sexual dysfunction is common in individuals with psychiatric disorders and under psychotropic medication such as antidepressants and antipsychotics. Several scales have been developed to assess sexual function in these patients. The Arizona Sexual Scale (ASEX) is a five-item rating scale that quantifies sex drive, arousal, vaginal lubrication/penile erection, ability to reach orgasm, and satisfaction from orgasm. We describe the translation and cross-cultural adaptation of the ASEX into the Portuguese language, with the goal of contributing to the assessment of sexual function in Portuguese-speaking psychiatric patients under treatment with psychotropic drugs. Methods The translation and cross-cultural adaptation process thoroughly followed the steps recommended by the Task Force of the International Society for Pharmacoeconomics and Outcomes Research (ISPOR), namely preparation, forward translation, reconciliation, back-translation, back-translation review, harmonization, cognitive debriefing, review of cognitive debriefing, finalization, proofreading, and final version. Results The process was successfully completed and no major differences were found between the translation, reconciliation and back-translation phases, with only small adjustments being made. Conclusion The translation of the ASEX was completed successfully, following international reference guidelines. The use of these guidelines is a guarantee of a Portuguese version that is qualitatively and semantically equivalent to the original scale. This availability of this new scale version will enable studies evaluating the sexual function of Portuguese-speaking psychiatric patients. Future studies may assess the validity of the scale for Portuguese-speaking populations.
RESUMO
Resumo Introdução A disfunção sexual é comum em indivíduos com doenças psiquiátricas e sob o uso de medicações como antidepressivos e antipsicóticos. Várias escalas foram desenvolvidas para avaliar a função sexual desses doentes. A Arizona Sexual Scale (ASEX) é uma escala de cinco itens de avaliação que quantifica desejo sexual, excitação, lubrificação vaginal/ereção peniana, capacidade para atingir o orgasmo e satisfação com o orgasmo. Este artigo descreve o processo de tradução e adaptação transcultural da escala ASEX para a língua portuguesa, com o objetivo de contribuir para a avaliação da função sexual dos doentes medicados com fármacos psicotrópicos nos vários países onde se utiliza essa língua. Métodos A tradução e a adaptação transcultural seguiram de forma detalhada os passos recomendados pelo grupo de trabalho da International Society for Pharmacoeconomics and Outcomes Research (ISPOR), nomeadamente preparação, tradução inicial, reconciliação, retroversão, revisão da retroversão, harmonização, teste cognitivo, revisão do teste cognitivo, finalização, leitura final e versão final. Resultados O processo foi completado com sucesso, e não foram observadas diferenças grandes entre as fases de tradução, reconciliação e retroversão, tendo sido feitos apenas pequenos ajustes. Conclusão A tradução da escala ASEX foi bem-sucedida, seguindo orientações internacionais de referência. A aplicação dessas orientações é a garantia de uma versão em língua portuguesa que é qualitativa e semanticamente equivalente à versão original da escala. A existência desta nova versão da escala permitirá estudos que avaliem a função sexual dos doentes em países nos quais se fale a língua portuguesa. Estudos futuros poderão atestar a validade da escala para essas populações.
Assuntos


Texto completo: Disponível Coleções: Bases de dados internacionais Base de dados: LILACS Assunto principal: Psicotrópicos / Disfunções Sexuais Fisiológicas / Traduções / Disfunções Sexuais Psicogênicas / Transtornos Mentais Tipo de estudo: Estudo diagnóstico / Estudo de avaliação / Guia de prática clínica / Pesquisa qualitativa Limite: Feminino / Humanos / Masculino País/Região como assunto: América do Norte / Europa Idioma: Inglês Revista: Trends psychiatry psychother. (Impr.) Assunto da revista: Psiquiatria Ano de publicação: 2019 Tipo de documento: Artigo País de afiliação: Portugal / Reino Unido Instituição/País de afiliação: Centro Hospitalar Psiquiátrico de Lisboa/PT / Hospital Professor Doutor Fernando Fonseca/PT / Hospital de Magalhães Lemos/PT / King's College/GB / Unidade Local de Saúde do Alto Minho/PT

Texto completo: Disponível Coleções: Bases de dados internacionais Base de dados: LILACS Assunto principal: Psicotrópicos / Disfunções Sexuais Fisiológicas / Traduções / Disfunções Sexuais Psicogênicas / Transtornos Mentais Tipo de estudo: Estudo diagnóstico / Estudo de avaliação / Guia de prática clínica / Pesquisa qualitativa Limite: Feminino / Humanos / Masculino País/Região como assunto: América do Norte / Europa Idioma: Inglês Revista: Trends psychiatry psychother. (Impr.) Assunto da revista: Psiquiatria Ano de publicação: 2019 Tipo de documento: Artigo País de afiliação: Portugal / Reino Unido Instituição/País de afiliação: Centro Hospitalar Psiquiátrico de Lisboa/PT / Hospital Professor Doutor Fernando Fonseca/PT / Hospital de Magalhães Lemos/PT / King's College/GB / Unidade Local de Saúde do Alto Minho/PT
...