Your browser doesn't support javascript.
loading
Cross-cultural adaptation and content validity evidence of the Brazilian version of the Nociception Coma Scale-revised / Adaptação transcultural e evidência de validade de conteúdo da versão brasileira da Nociception Coma Scale-revised
Sanches, Mariana Bucci; Silva, Cristiane Vias França; Ali, Yasmin Mohamed; Matsumoto, Marcio; Valverde Filho, João; Salvetti, Marina de Góes.
Afiliação
  • Sanches, Mariana Bucci; Universidade de São Paulo. Escola de Enfermagem. São Paulo. BR
  • Silva, Cristiane Vias França; Hospital Sírio-Libanês. Enfermagem Especializada. São Paulo. BR
  • Ali, Yasmin Mohamed; Universidade de São Paulo. Escola de Enfermagem. São Paulo. BR
  • Matsumoto, Marcio; Hospital Sírio-Libanês. Departamento de Anestesiologia. São Paulo. BR
  • Valverde Filho, João; Hospital Sírio-Libanês. Departamento de Anestesiologia. São Paulo. BR
  • Salvetti, Marina de Góes; Universidade de São Paulo. Escola de Enfermagem. São Paulo. BR
BrJP ; 3(3): 253-257, July-Sept. 2020. tab
Artigo em Inglês | LILACS-Express | LILACS | ID: biblio-1132016
Biblioteca responsável: BR1.1
ABSTRACT
ABSTRACT BACKGROUND AND

OBJECTIVES:

There are communication barriers to assess pain in patients with consciousness and cognitive disorders. This study aimed to make the cross-cultural adaptation of the Nociception Coma Scale-Revised (NCS-R) to the Portuguese language and check the validation evidence of the content of the NCR-R Brazilian version in non-communicative patients with consciousness and cognitive disorders.

METHODS:

This is a methodological study to check the cross-cultural adaptation of the NCR-R, divided into two stages cross-cultural adaptation and check of the content validity. The cross-cultural adaptation phase included an initial translation, synthesis of translations, back-translation, expert committee, and cognitive debriefing based on Beaton and Price. A second expert committee evaluated the translated and adapted version to check the content validity index

RESULTS:

The NCS-R scale was translated and cross-culturally adapted, presenting good evidence of content validity with a Content Validity Index of 0.86.

CONCLUSION:

The NCS-R is translated and transculturally adapted and has good evidence of content validity.
RESUMO
RESUMO JUSTIFICATIVA E

OBJETIVOS:

Em pacientes com desordens de consciência e distúrbios cognitivos há barreiras de comunicação para a avaliação da dor. O objetivo deste estudo foi realizar a adaptação transcultural da Nociception Coma Scale-revised (NCS-R) para a língua portuguesa e verificar as evidências de validade de conteúdo da versão brasileira da NCS-R em pacientes não comunicativos com desordens de consciência e distúrbios cognitivos.

MÉTODOS:

Estudo metodológico para adaptação transcultural da NCS-R dividido em duas etapas adaptação transcultural e verificação da validade de conteúdo. A fase de adaptação transcultural incluiu a tradução inicial, síntese das traduções, retrotradução, comitê de especialista e debriefing cognitivo baseado em Beaton e Price. A versão traduzida e adaptada foi avaliada por um segundo comitê de especialistas para a avaliação do índice de validade de conteúdo.

RESULTADOS:

A NCS-R foi traduzida, adaptada do ponto de vista transcultural e apresentou boa evidência de validade de conteúdo com Índice de Validade de Conteúdo de 0,86.

CONCLUSÃO:

A NCS-R encontra-se traduzida e adaptada do ponto de vista transcultural, e possui boa evidência de validade de conteúdo.


Texto completo: Disponível Coleções: Bases de dados internacionais Base de dados: LILACS Tipo de estudo: Revisão sistemática País/Região como assunto: América do Sul / Brasil Idioma: Inglês Revista: BrJP Assunto da revista: Medicina Cl¡nica / Medicina Interna / Patologia Ano de publicação: 2020 Tipo de documento: Artigo País de afiliação: Brasil Instituição/País de afiliação: Hospital Sírio-Libanês/BR / Universidade de São Paulo/BR

Texto completo: Disponível Coleções: Bases de dados internacionais Base de dados: LILACS Tipo de estudo: Revisão sistemática País/Região como assunto: América do Sul / Brasil Idioma: Inglês Revista: BrJP Assunto da revista: Medicina Cl¡nica / Medicina Interna / Patologia Ano de publicação: 2020 Tipo de documento: Artigo País de afiliação: Brasil Instituição/País de afiliação: Hospital Sírio-Libanês/BR / Universidade de São Paulo/BR
...