Your browser doesn't support javascript.
loading
Tradução e adaptação para o português da Preterm Infant Breastfeeding Behaviour Scale / Traducción y adaptación al portugués de la Preterm Infant Breastfeeding Behaviour Scale / Translation and adaptation of Preterm Infant Breastfeeding Behavior Scale into Brazilian Portuguese
Gomes, Susana de Freitas; Christoffel, Marialda Moreira; Gomes, Ana Leticia Monteiro; Rodrigues, Elisa da Conceição; Diniz, Maria Estela Machado; Silveira, Ana Luiza Dorneles da; Guimarães, Bruna Ribeiro; Wolf, Marita Gomes de Oliveira.
Afiliação
  • Gomes, Susana de Freitas; Universidade Federal do Rio de Janeiro. Escola de Enfermagem Anna Nery. Rio de Janeiro. BR
  • Christoffel, Marialda Moreira; Universidade Federal do Rio de Janeiro. Escola de Enfermagem Anna Nery. Rio de Janeiro. BR
  • Gomes, Ana Leticia Monteiro; Universidade Federal do Rio de Janeiro. Escola de Enfermagem Anna Nery. Rio de Janeiro. BR
  • Rodrigues, Elisa da Conceição; Universidade Federal do Rio de Janeiro. Escola de Enfermagem Anna Nery. Rio de Janeiro. BR
  • Diniz, Maria Estela Machado; Universidade Federal do Rio de Janeiro. Escola de Enfermagem Anna Nery. Rio de Janeiro. BR
  • Silveira, Ana Luiza Dorneles da; Universidade Federal do Rio de Janeiro. Escola de Enfermagem Anna Nery. Rio de Janeiro. BR
  • Guimarães, Bruna Ribeiro; Universidade Federal do Rio de Janeiro. Escola de Enfermagem Anna Nery. Rio de Janeiro. BR
  • Wolf, Marita Gomes de Oliveira; Universidade Federal do Rio de Janeiro. Escola de Enfermagem Anna Nery. Rio de Janeiro. BR
Acta Paul. Enferm. (Online) ; 36: eAPE00171, 2023. tab, graf
Artigo em Português | LILACS-Express | LILACS, BDENF - Enfermagem | ID: biblio-1419828
Biblioteca responsável: BR1.1
RESUMO
Resumo Objetivo Traduzir, adaptar culturalmente e validar o conteúdo da Preterm Infant Breastfeeding Behaviour Scale (PIBBS) Métodos Estudo metodológico, cujas etapas foram tradução inicial; síntese das traduções; retrotradução; revisão das versões traduzidas; validação do conteúdo; pré-teste; e encaminhamento da documentação ao Comitê de Revisão da Adaptação Transcultural. Tanto a escala original quanto a traduzida e adaptada possuem seis itens e cada item contém 03 a 06 subitens com escores de pontuação que variam de 0 a 6. A pontuação total pode variar de 0 a 20. Para a etapa de validação foi realizado o cálculo do índice de validade de conteúdo (IVC) de todos os itens da escala. Foi considerado IVC mínimo de 0,8 como aceitável, para avaliação de cada item individualmente; e de 0,90, para avaliação geral do instrumento. Resultados A versão brasileira da escala PIBBS foi denominada de Escala Comportamental de amamentação do pré-termo. A escala foi traduzida, adaptada e seu conteúdo foi validado, alcançando equivalência conceitual e idiomática que variou de 83,3% a 100%. O índice de validade de conteúdo foi de 0,93. Conclusão Após a tradução, adaptação e validação pelos profissionais de saúde a escala se mostrou válida, de fácil aplicação e linguagem de fácil entendimento. A escala permitirá que os profissionais de saúde possam observar o comportamento do prematuro e orientar a mãe, estimulando assim o aleitamento materno exclusivo, já que o processo de amamentação do prematuro é complexo. Sua utilização em pesquisas futuras e prática clínica permitirá complementar as análises psicométricas mais robustas.
RESUMEN
Resumen Objetivo Traducir, adaptar culturalmente y validar el contenido de la Preterm Infant Breastfeeding Behaviour Scale (PIBBS). Métodos Estudio metodológico, cuyas etapas fueron traducción inicial, síntesis de las traducciones, retrotraducción, revisión de las versiones traducidas, validación de contenido, prueba piloto y envío de la documentación al Comité de Revisión de Adaptación Transcultural. Tanto la escala original, como la traducida y adaptada, contienen seis ítems y cada uno contiene de tres a seis subítems con puntuación que varía de 0 a 6. La puntuación total puede variar de 0 a 20. Para la etapa de validación se realizó el cálculo de índice de validez de contenido (IVC) de todos los ítems de la escala. Se consideró IVC mínimo de 0,8 como aceptable para la evaluación de cada ítem individualmente, y de 0,90 para la evaluación general del instrumento. Resultados La versión brasileña de la escala PIBBS fue denominada "Escala Comportamental de amamentação do pré-termo" (Escala de Comportamiento de Lactancia del Recién Nacido Prematuro). La escala fue traducida y adaptada, y su contenido fue validado, con una equivalencia conceptual e idiomática que varió de 83,3 % a 100 %. El índice de validez de contenido fue de 0,93. Conclusión Después de su traducción, adaptación y validación por parte de los profesionales de la salud, la escala demostró ser válida, de fácil aplicación y con un lenguaje de fácil comprensión. La escala permitirá que los profesionales de la salud puedan observar el comportamiento del prematuro y orientar a la madre, con el objetivo de estimular la lactancia materna exclusiva, ya que el proceso de lactancia del prematuro es complejo. Su uso en investigaciones futuras y en la práctica clínica permitirá complementar análisis psicométricos más sólidos.
ABSTRACT
Abstract Objective To translate, culturally adapt and validate the Preterm Infant Breastfeeding Behavior Scale (PIBBS) content Methods This is a methodological study, whose steps were initial translation; synthesis of translations; back-translation; review of translated versions; content validity; pre-test; and sending the documentation to the Cross-Cultural Adaptation Review Committee. Both the original scale and the translated and adapted scale have six items, and each item contains 03 to 06 sub-items with score scores ranging from 0 to 6. The total score can range from 0 to 20. For the validity step, the Content Validity Index (CVI) of all scale items was calculated. A minimum CVI of 0.8 was considered acceptable for assessing each item individually, and 0.90, for generally assessing the instrument. Results The Brazilian version of PIBBS was called the "Escala Comportamental de Amamentação do Pré-Termo". The scale was translated, adapted and its content was validated, achieving conceptual and idiomatic equivalence ranging from 83.3% to 100%. The CVI was 0.93. Conclusion After translation, adaptation and validity by health professionals, the scale proved to be valid, easy to apply and easy to understand language. The scale will allow health professionals to observe preterm infants' behavior and guide mothers, thus encouraging exclusive breastfeeding, since the breastfeeding process of a preterm infant is complex. Its use in future research and clinical practice will complement more robust psychometric analyses.


Texto completo: Disponível Coleções: Bases de dados internacionais Contexto em Saúde: Agenda de Saúde Sustentável para as Américas Problema de saúde: Objetivo 3: Recursos humanos em saúde Base de dados: BDENF - Enfermagem / LILACS País/Região como assunto: América do Sul / Brasil Idioma: Português Revista: Acta Paul. Enferm. (Online) Assunto da revista: Enfermagem Ano de publicação: 2023 Tipo de documento: Artigo País de afiliação: Brasil Instituição/País de afiliação: Universidade Federal do Rio de Janeiro/BR

Texto completo: Disponível Coleções: Bases de dados internacionais Contexto em Saúde: Agenda de Saúde Sustentável para as Américas Problema de saúde: Objetivo 3: Recursos humanos em saúde Base de dados: BDENF - Enfermagem / LILACS País/Região como assunto: América do Sul / Brasil Idioma: Português Revista: Acta Paul. Enferm. (Online) Assunto da revista: Enfermagem Ano de publicação: 2023 Tipo de documento: Artigo País de afiliação: Brasil Instituição/País de afiliação: Universidade Federal do Rio de Janeiro/BR
...