Your browser doesn't support javascript.
loading
Adaptação transcultural de instrumentos de pesquisa conduzida pela enfermagem do Brasil: uma revisão integrativa / Adaptación transcultural de instrumentos de investigación conducida por la enfermería de Brasil: una revisión integrativa / The cross-cultural adaptation of research instruments, conducted by nurses in Brazil: an integrative review
Lino, Cristiane Ribeiro de Melo; Brüggemann, Odaléa Maria; Souza, Maria de Lourdes de; Barbosa, Sayonara de Fátima Faria; Santos, Evanguelia Kotzias Atherino dos.
Afiliação
  • Lino, Cristiane Ribeiro de Melo; Universidade Federal do Rio Grande do Norte. Departamento de Enfermagem. Natal. BR
  • Brüggemann, Odaléa Maria; Universidade Federal do Rio Grande do Norte. Departamento de Enfermagem. Natal. BR
  • Souza, Maria de Lourdes de; Universidade Federal do Rio Grande do Norte. Departamento de Enfermagem. Natal. BR
  • Barbosa, Sayonara de Fátima Faria; Universidade Federal do Rio Grande do Norte. Departamento de Enfermagem. Natal. BR
  • Santos, Evanguelia Kotzias Atherino dos; Universidade Federal do Rio Grande do Norte. Departamento de Enfermagem. Natal. BR
Texto & contexto enferm ; 26(4): e1730017, 2017. tab, graf
Artigo em Português | LILACS, BDENF - Enfermagem | ID: biblio-904332
Biblioteca responsável: BR17.1
RESUMO
RESUMO

Objetivo:

identificar e analisar as abordagens teóricas e propostas processuais utilizadas na adaptação transcultural de instrumentos de pesquisa para a língua portuguesa, pela enfermagem brasileira.

Método:

revisão integrativa de artigos que descreviam o processo de adaptação transcultural de instrumentos utilizados na prática clínica hospitalar, publicados entre 2005-2016. A busca foi realizada na MEDLINE®, CINAHL®, Scopus®, Web of science®, LILACS®, BDENF e SciELO®. Foram analisados 22 artigos, identificando-se as etapas do processo de adaptação, a abordagem metodológica, o instrumento e especialidade clínica.

Resultados:

todos os estudos utilizaram a abordagem universalista e em 20 deles Beaton foi o referencial metodológico adotado. Dentre os pontos fortes, destacam-se a adoção de referenciais metodológicos, cumprimento e detalhamento dos procedimentos adotados no processo, validação de conteúdo e avaliação psicométrica. Entretanto, a fragilidade predominante foi a ausência de informações importantes do processo de adaptação.

Conclusão:

evidencia-se uma supervalorização da avaliação psicométrica, em detrimento do cumprimento rigoroso do processo adaptação. Os achados possibilitam a elaboração de recomendações para estudos de adaptação transcultural, que podem subsidiar futuras pesquisas deste método.
RESUMEN
RESUMEN

Objetivo:

identificar y analizar los enfoques teóricos y propuestas procesales utilizadas en la adaptación transcultural de instrumentos de investigación para la lengua portuguesa, por la Enfermería brasileña.

Método:

revisión integrativa de artículos que describían el proceso de adaptación transcultural de instrumentos utilizados en la práctica clínica hospitalaria, publicados entre 2005-2016. La búsqueda fue realizada en MEDLINE®, CINAHL®, Scopus®, Web of science®, LILACS®, BDENF y SciELO®. Se analizaron 22 artículos, identificándose las etapas del proceso de adaptación, el abordaje metodológico, el instrumento y especialidad clínica.

Resultados:

todos los estudios utilizaron el enfoque universalista y en 20 de ellos Beaton fue el referencial metodológico adoptado. Entre los puntos fuertes, se destacan la adopción de referenciales metodológicos, cumplimiento y detalle de los procedimientos adoptados en el proceso, validación de contenido y evaluación psicométrica. Sin embargo, la fragilidad predominante fue la ausencia de informaciones importantes del proceso de adaptación.

Conclusión:

se evidencia una sobrevaloración de la evaluación psicométrica, en detrimento del cumplimiento riguroso del proceso de adaptación. Los hallazgos posibilitan la elaboración de recomendaciones para estudios de adaptación transcultural, que pueden subsidiar futuras investigaciones de este método.
ABSTRACT
ABSTRACT

Objective:

to identify and analyze the theoretical approaches and stages of the cross-cultural adaptation of research instruments to the Portuguese language, by people working in the field of nursing in Brazil.

Method:

an integrative review of articles which described the process of cross-cultural adaptation of instruments used in clinical hospital practice, published between 2005 - 2016. The search was undertaken in MEDLINE®, CINAHL®, Scopus®, Web of Science®, LILACS®, BDENF and SciELO®. A total of 22 articles was analyzed, identifying the stages of the process of adaptation, the methodological approach, the instrument and the clinical specialty.

Results:

all the studies used the universalist approach, and 20 of these adopted Beaton as the methodological framework. Among the strong points, emphasis is placed on the adoption of methodological frameworks, implementation and detailing of the procedures adopted in the process, content validation and psychometric evaluation. However, the predominant weakness was the absence of information which is important in the adaptation process.

Conclusion:

an overvaluing of psychometric evaluation was evidenced, in detriment to the rigorous accomplishment of the adaptation process. The findings make it possible to elaborate recommendations for cross-cultural adaptation studies, which could support future research into this method.
Assuntos


Texto completo: Disponível Coleções: Bases de dados internacionais Base de dados: BDENF - Enfermagem / LILACS Assunto principal: Tradução / Brasil / Enfermagem / Estudo de Validação Tipo de estudo: Guia de prática clínica / Estudo prognóstico / Revisão sistemática Limite: Humanos País/Região como assunto: América do Sul / Brasil Idioma: Português Revista: Texto & contexto enferm Assunto da revista: Cuidados de Enfermagem / Enfermagem Ano de publicação: 2017 Tipo de documento: Artigo País de afiliação: Brasil Instituição/País de afiliação: Universidade Federal do Rio Grande do Norte/BR

Texto completo: Disponível Coleções: Bases de dados internacionais Base de dados: BDENF - Enfermagem / LILACS Assunto principal: Tradução / Brasil / Enfermagem / Estudo de Validação Tipo de estudo: Guia de prática clínica / Estudo prognóstico / Revisão sistemática Limite: Humanos País/Região como assunto: América do Sul / Brasil Idioma: Português Revista: Texto & contexto enferm Assunto da revista: Cuidados de Enfermagem / Enfermagem Ano de publicação: 2017 Tipo de documento: Artigo País de afiliação: Brasil Instituição/País de afiliação: Universidade Federal do Rio Grande do Norte/BR
...