Your browser doesn't support javascript.
loading
Traducción y adaptación transcultural de la escala AS-20 para medir la calidad de vida en adultos con estrabismo en Colombia, prueba piloto / Translation and transcultural adaptation of the AS-20 scale to measure quality of life in adults with strabismus in Colombia, a pilot study
Ortiz Montero, T; Lugo Boton, I. K; Montenegro, M. B; Mejía, J. C; Baquero, L; Mejia-Vergara, A. J.
Afiliação
  • Ortiz Montero, T; Centro Oftalmológico Oftalmosanitas. Bogotá. Colombia
  • Lugo Boton, I. K; Centro Oftalmológico Oftalmosanitas. Bogotá. Colombia
  • Montenegro, M. B; Universidad del Rosari. Fundación Oftalmológica Nacional. Bogotá. Colombia
  • Mejía, J. C; Fundación Universitaria Sanitas. Departamento de Oftalmología. Bogotá. Colombia
  • Baquero, L; Fundación Universitaria Sanitas. Departamento de Oftalmología. Bogotá. Colombia
  • Mejia-Vergara, A. J; Centro Oftalmológico Oftalmosanitas. Bogotá. Colombia
Arch. Soc. Esp. Oftalmol ; 98(3): 142-149, mar. 2023. tab
Artigo em Espanhol | IBECS | ID: ibc-216821
Biblioteca responsável: ES1.1
Localização: ES15.1 - BNCS
RESUMEN
Antecedentes El estrabismo genera un impacto psicosocial negativo en los pacientes adultos, afectando aspectos como la autopercepción y la calidad de vida. No existe en Colombia una escala que permita medir dicho impacto. Objetivo Realizar la traducción y adaptación transcultural del instrumento AS-20 al español colombiano, para medición de la calidad de vida en pacientes adultos con estrabismo en Colombia. Materiales y métodos Prueba piloto de un estudio de corte transversal de traducción, traducción inversa y adaptación del instrumento de medición tipo escala de calidad de vida AS-20 de su idioma original en pacientes adultos con estrabismo en Bogotá, Colombia. Resultados Dieciséis pacientes fueron evaluados. El rango de edad fue entre 18 y 68 años, con un promedio de 41 años. La escala fue respondida en una media de tiempo de 10,62min. Se reportó dificultad en 3 individuos para la comprensión de 2 ítems (preguntas 8 y 14), los cuales se ajustaron, resolviendo la dificultad. Conclusión Se realizó la traducción y prueba piloto de la escala AS-20 a español colombiano identificando y corrigiendo los problemas de traducción en la prueba. Este es el primer paso del proceso de adaptación transcultural. Con base en los resultados, la validación y adaptación transcultural se puede finalizar en un próximo estudio (AU)
ABSTRACT
Background Strabismus generates a negative psychosocial impact on adult patients, affecting aspects such as self-perception and quality of life. There is no scale in Colombian Spanish that measures these impacts. Objective To carry out the translation and cross-cultural adaptation of the AS-20 instrument into Colombian Spanish, for measuring the quality of life in adult patients with strabismus in Colombia. Materials and methods Pilot test of a cross-sectional study for the translation, reverse translation, and cross-cultural adaptation of the AS-20 instrument from its original language, English, to Colombian Spanish, in adult patients with strabismus in Bogotá, Colombia. Results Sixteen patients were assessed. The age range was between 18 and 68 years with a mean age of 41 years. The scale was answered in an average time of 10.62min. Difficulty was reported in 3 individuals for understanding 2 items (questions 8 and 14), which were resolved. Conclusion The translation and pilot test of AS-20 scale into Colombian Spanish was carried out, identifying and solving translational difficulties. It is the first step in the cross-cultural adaptation process. Based on the results, the validation and cross-cultural adaptation can be completed in a future study (AU)
Assuntos

Buscar no Google
Coleções: Bases de dados nacionais / Espanha Base de dados: IBECS Assunto principal: Qualidade de Vida / Traduções / Estrabismo / Comparação Transcultural / Inquéritos e Questionários Limite: Adolescente / Adulto / Feminino / Humanos / Masculino País/Região como assunto: América do Sul / Colômbia Idioma: Espanhol Revista: Arch. Soc. Esp. Oftalmol Ano de publicação: 2023 Tipo de documento: Artigo Instituição/País de afiliação: Centro Oftalmológico Oftalmosanitas/Colombia / Fundación Universitaria Sanitas/Colombia / Universidad del Rosari/Colombia
Buscar no Google
Coleções: Bases de dados nacionais / Espanha Base de dados: IBECS Assunto principal: Qualidade de Vida / Traduções / Estrabismo / Comparação Transcultural / Inquéritos e Questionários Limite: Adolescente / Adulto / Feminino / Humanos / Masculino País/Região como assunto: América do Sul / Colômbia Idioma: Espanhol Revista: Arch. Soc. Esp. Oftalmol Ano de publicação: 2023 Tipo de documento: Artigo Instituição/País de afiliação: Centro Oftalmológico Oftalmosanitas/Colombia / Fundación Universitaria Sanitas/Colombia / Universidad del Rosari/Colombia
...