Your browser doesn't support javascript.
loading
Brazilian version of the Rivermead Post-Concussion Symptoms Questionnaire / Versão Brasileira do Questionário Rivermead de Sintomas Pós-Concussionais
Departamento de NeurologiaNagumo, Marcia Mitie; Programa de Pós-Graduação em Enfermagem na Saúde do AdultoFerretti-Rebustini, Renata Eloah de Lucena; Balbinotti, Marcos Alencar Abaide; Programa de Pós-Graduação em Enfermagem na Saúde do AdultoSilva, Daniele Vieira da; Departamento de NeurologiaHayashi, Cintya Yukie; Departamento de NeurologiaPaiva, Wellingson Silva; Departamento de NeurologiaTeixeira, Manoel Jacobsen; Departamento de NeurologiaAmorim, Robson Luis Oliveira de.
Afiliação
  • Departamento de NeurologiaNagumo, Marcia Mitie; Universidade de São Paulo. Faculdade de Medicina. Departamento de NeurologiaNagumo, Marcia Mitie. São Paulo. BR
  • Programa de Pós-Graduação em Enfermagem na Saúde do AdultoFerretti-Rebustini, Renata Eloah de Lucena; Universidade de São Paulo. Escola de Enfermagem. Programa de Pós-Graduação em Enfermagem na Saúde do AdultoFerretti-Rebustini, Renata Eloah de Lucena. São Paulo. BR
  • Balbinotti, Marcos Alencar Abaide; Université du Québec à Trois-Rivières. Department of Psychology. Québec. CA
  • Programa de Pós-Graduação em Enfermagem na Saúde do AdultoSilva, Daniele Vieira da; Universidade de São Paulo. Escola de Enfermagem. Programa de Pós-Graduação em Enfermagem na Saúde do AdultoSilva, Daniele Vieira da. São Paulo. BR
  • Departamento de NeurologiaHayashi, Cintya Yukie; Universidade de São Paulo. Faculdade de Medicina. Departamento de NeurologiaHayashi, Cintya Yukie. São Paulo. BR
  • Departamento de NeurologiaPaiva, Wellingson Silva; Universidade de São Paulo. Faculdade de Medicina. Departamento de NeurologiaPaiva, Wellingson Silva. São Paulo. BR
  • Departamento de NeurologiaTeixeira, Manoel Jacobsen; Universidade de São Paulo. Faculdade de Medicina. Departamento de NeurologiaTeixeira, Manoel Jacobsen. São Paulo. BR
  • Departamento de NeurologiaAmorim, Robson Luis Oliveira de; Universidade de São Paulo. Faculdade de Medicina. Departamento de NeurologiaAmorim, Robson Luis Oliveira de. São Paulo. BR
Arq. neuropsiquiatr ; 79(5): 390-398, May 2021. tab, graf
Article em En | LILACS | ID: biblio-1278403
Biblioteca responsável: BR1.1
ABSTRACT
ABSTRACT

Background:

After a traumatic brain injury, post-concussion symptoms are commonly reported by patients. Although common, these symptoms are difficult to diagnose and recognize. To date, no instruments evaluating post-concussion symptoms have been culturally translated or adapted to the Brazilian context.

Objective:

To culturally adapt the Rivermead Post-Concussion Symptoms Questionnaire for use in Brazilian Portuguese.

Methods:

Cross-cultural adaptation was done in five

steps:

translation, synthesis of translations, back-translation, evaluation by two expert committees and two pretests among adults in a target population.

Results:

The semantic, idiomatic, cultural and experimental aspects of the adaptation were considered adequate. The content validity coefficient of the items regarding language clarity, pratical pertinence, relevance and dimensionality were considered adequate for evaluating the desired latent variable. Both pretests demonstrated that the instrument had satisfactory acceptability.

Conclusion:

The Brazilian version, named Questionário Rivermead de Sintomas pós Concussionais (RPQ-Br), has been adapted, and is ready for use in the Brazilian context.
RESUMO
RESUMO

Introdução:

Após um traumatismo cranioencefálico, os sintomas pós-concussionais são comumente relatados pelos pacientes e, embora comuns, são difíceis de serem reconhecidos. Até o momento, não existem instrumentos que tenham sido traduzidos ou adaptados culturalmente para o contexto brasileiro.

Objetivo:

Adaptação transcultural do Rivermead Post Concussion Symptoms Questionnaire para o português do Brasil.

Métodos:

O processo de adaptação transcultural foi realizado em cinco etapas tradução, síntese das traduções, retrotradução, avaliação por dois comitês de especialistas e dois pré-testes com adultos da população-alvo.

Resultados:

Os aspectos semânticos, idiomáticos, culturais e experimentais foram considerados adequados. Os coeficientes de validade de conteúdo dos itens quanto à clareza da linguagem, pertinência teórica, relevância prática e dimensionalidade foram considerados adequados para avaliar a variável latente desejada. Ambos os pré-testes demonstraram aceitabilidade satisfatória do instrumento.

Conclusão:

A versão brasileira do Questionário Rivermead de Sintomas pós Concussionais (RPQ-Br) foi traduzida e adaptada com sucesso e está pronta para ser utilizada no contexto brasileiro.
Assuntos
Palavras-chave

Texto completo: 1 Base de dados: LILACS Assunto principal: Síndrome Pós-Concussão Tipo de estudo: Diagnostic_studies Limite: Adult / Humans País como assunto: America do sul / Brasil Idioma: En Ano de publicação: 2021 Tipo de documento: Article

Texto completo: 1 Base de dados: LILACS Assunto principal: Síndrome Pós-Concussão Tipo de estudo: Diagnostic_studies Limite: Adult / Humans País como assunto: America do sul / Brasil Idioma: En Ano de publicação: 2021 Tipo de documento: Article