Your browser doesn't support javascript.

Secretaria de Estado da Saúde - BVS

Rede de Informação e Conhecimento

Home > Pesquisa > ()
XML
Imprimir Exportar

Formato de exportação:

Exportar

Email
Adicionar mais destinatários
| |

Validity evidences of the brazilian version of the demands of illness inventory / Pruebas de validez de la versión brasileña del demands of illness inventory / Evidências de validade da versão brasileira do demands of illness inventory

Benavente, Sonia Betzabeth Ticona; Calache, Ana Lucia Siqueira Costa.
REME rev. min. enferm ; 26: e1446, abr.2022. tab, graf
Artigo Inglês, Português | LILACS, BDENF - enfermagem (Brasil) | ID: biblio-1394540
RESUMO

Objetivo:

realizar a tradução, adaptação cultural, análise de evidências de validade e confiabilidade do Demands of Illness Inventory para o português brasileiro.

Método:

estudo metodológico realizado em seis etapas tradução, síntese, retrotradução, comitê de especialistas, pré-teste e avaliação do autor do instrumento original. O comitê de especialistas foi formado por oito profissionais multidisciplinares. A concordância dos especialistas foi avaliada pelo Índice de Validade de Conteúdo e o coeficiente Kappa. O pré-teste foi realizado em 31 pacientes. A confiabilidade foi verificada mediante o alfa de cronbach.

Resultados:

todas as etapas de adaptação cultural foram realizadas satisfatoriamente. O Índice de Validade de Conteúdo e o coeficiente Kappa apresentaram valores acima de 0,83 e 0,81, respectivamente. A confiabilidade foi de 0,95 para o instrumento total.

Conclusão:

este instrumento se mostrou culturalmente adaptado para pacientes oncológicos no contexto brasileiro, com evidência satisfatória das propriedades psicométricas avaliadas, boa aceitabilidade e compreensão.
Biblioteca responsável: BR21.2
Selo DaSilva