Translation and transcultural adaptation of the AS-20 scale to measure quality of life in adults with strabismus in Colombia, a pilot study.
Arch Soc Esp Oftalmol (Engl Ed)
; 98(3): 142-149, 2023 Mar.
Article
em En
| MEDLINE
| ID: mdl-36577464
BACKGROUND: Strabismus generates a negative psychosocial impact on adult patients, affecting aspects such as self-perception and quality of life. There is no scale in Colombian Spanish that measures these impacts. OBJECTIVE: To carry out the translation and cross-cultural adaptation of the AS-20 instrument into Colombian Spanish. MATERIALS AND METHODS: Pilot test of a cross-sectional Study for the translation, reverse translation, and cross-cultural the AS-20 instrument from its original language, English, to Colombian Spanish, in adult patients with strabismus in Bogotá, Colombia. RESULTS: 16 patients were assessed. The age range was between 18 and 68 years with a mean age of 41 years. The scale was answered in an average time of 10.62min. Difficulty was reported in three individuals for understanding two items (questions 8 and 14), which were resolved. CONCLUSION: The translation and pilot test of AS-20 scale into Colombian Spanish was carried out, identifying and solving translational difficulties. Is the first step in the cross-cultural adaptation process. Based on the results, the validation and cross-cultural adaptation can be completed in a future study.
Palavras-chave
Calidad de vida; Comparación transcultural; Cross-cultural comparison; Encuestas y cuestionarios; Endotropia; Esotropia; Estrabismo; Estudio de validación; Exotropia; Impacto psicosocial; Psychosocial impact; Quality of life; Strabismus; Surveys and questionnaires; Traducción; Translation; Validation study
Texto completo:
1
Base de dados:
MEDLINE
Assunto principal:
Qualidade de Vida
/
Estrabismo
Tipo de estudo:
Observational_studies
Limite:
Adolescent
/
Adult
/
Aged
/
Humans
/
Middle aged
País como assunto:
America do sul
/
Colombia
Idioma:
En
Ano de publicação:
2023
Tipo de documento:
Article