Your browser doesn't support javascript.
loading
Mostrar: 20 | 50 | 100
Resultados 1 - 2 de 2
Filtrar
1.
CMAJ ; 190(15): E455-E462, 2018 04 16.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-29661814

RESUMO

BACKGROUND: Patients with cleft lip and/or palate can undergo numerous procedures to improve appearance, speech, dentition and hearing. We developed a cleft-specific patient-reported outcome instrument to facilitate rigorous international measurement and benchmarking. METHODS: Data were collected from patients aged 8-29 years with cleft lip and/or palate at 30 hospitals in 12 countries between October 2014 and November 2016. Rasch measurement theory analysis was used to refine the scales and to examine reliability and validity. Normative CLEFT-Q values were computed for age, sex and cleft type. RESULTS: Analysis led to the refinement of an eating and drinking checklist and 12 scales measuring appearance (of the face, nose, nostrils, teeth, lips, jaws and cleft lip scar), health-related quality of life (psychological, social, school, speech distress) and speech function. All scales met the requirements of the Rasch model. Analysis to explore differential item functioning by age, sex and country provided evidence to support the use of a common scoring algorithm for each scale for international use. Lower (worse) scores on CLEFT-Q scales were associated with having a speech problem, being unhappy with facial appearance, and needing future cleft-related treatments, providing evidence of construct validity. Normative values for age, sex and cleft type showed poorer outcomes associated with older age, female sex and having a visible cleft. INTERPRETATION: The CLEFT-Q represents a rigorously developed instrument that can be used internationally to collect and compare evidence-based outcomes data from patients aged 8-29 years of age with cleft lip and/or palate.


Assuntos
Benchmarking , Fenda Labial/psicologia , Fissura Palatina/psicologia , Avaliação de Resultados em Cuidados de Saúde , Satisfação do Paciente , Qualidade de Vida , Adolescente , Adulto , Canadá , Criança , Europa (Continente) , Feminino , Humanos , Masculino , Psicometria , Reprodutibilidade dos Testes , Estados Unidos , Adulto Jovem
2.
Health Qual Life Outcomes ; 15(1): 228, 2017 Nov 28.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-29179776

RESUMO

BACKGROUND: Cleft lip and/or palate (CL/P) is a common congenital craniofacial anomaly that may negatively affect an individual's appearance, health-related quality of life, or speech. In Spain, Colombia, and Chile the overall prevalence of CL/P ranges from 0.53 to 1.59 cases per 1000 live births. Currently, there is no patient-reported outcome (PRO) instrument that is specific for patients with CL/P. The CLEFT-Q is a new PRO instrument developed to measure outcomes of treatment in patients 8 to 29 years of age with CL/P. The aim of this study was to translate and culturally adapt the CLEFT-Q for use in Colombia, Chile, and Spain. METHODS: The CLEFT-Q was translated from English to 3 Spanish language varieties (Colombian, Chilean, and Spanish (Spain)) and Catalan. Translation and cultural adaptation guidelines set forth by the International Society for Pharmacoeconomics and Outcomes Research were followed. RESULTS: The field- test version of the CLEFT-Q consisted of 13 scales (total 154 items) measuring appearance, health-related quality of life, and facial function. Forward translations revealed 10 (7%) items that were difficult to translate into Chilean, and back translations identified 34 (22%) and 21 (13%) items whose meaning differed from the English version in at least 1 of the 3 Spanish varieties and Catalan respectively. Twenty-one participants took part in cognitive debriefing interviews. Participants were recruited from plastic surgery centres in Bogotá, Colombia (n = 4), Santiago, Chile (n = 7), and Barcelona, Spain (n = 10). Most participants were males (n = 14, 67%) and were diagnosed with CL/P (n = 17, 81%). Participants reported difficulty understanding 1 item in the Colombian, 1 item in the Spanish (Spain), and 11 items from the Catalan version. Comparison of the 3 Spanish varieties revealed 61 (40%) of the 154 items whose wording differed across the 3 Spanish versions. CONCLUSION: Translation and cultural adaptation processes provided evidence of transferability of the CLEFT-Q scales into 3 Spanish varieties and Catalan, as semantic, idiomatic, experiential, and conceptual equivalence of the items, instructions, and response options were achieved.


Assuntos
Fenda Labial/psicologia , Fissura Palatina/psicologia , Cultura , Qualidade de Vida , Inquéritos e Questionários/normas , Adulto , Chile , Colômbia , Feminino , Humanos , Masculino , Medidas de Resultados Relatados pelo Paciente , Espanha , Traduções , Adulto Jovem
SELEÇÃO DE REFERÊNCIAS
DETALHE DA PESQUISA