Your browser doesn't support javascript.
loading
Mostrar: 20 | 50 | 100
Resultados 1 - 20 de 50
Filtrar
1.
J Neurolinguistics ; 582021 May.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-33390660

RESUMO

Recent studies have demonstrated variation in language processing for monolingual and bilingual speakers alike, suggesting that only by considering individual differences will an accurate picture of the consequences of language experience be adequately understood. This approach can be illustrated in ERP research that has shown that sentence contexts that traditionally elicit a P600 component in response to a syntactic violation, elicit an N400 response for a subset of individuals. That result has been reported for monolingual speakers processing sentences in their L1 and also for bilinguals processing sentences in their L2. To date, no studies have compared variation in L1 and L2 ERP effects in the very same bilingual speakers. In the present paper, we do that by examining sentence processing in heritage bilinguals who acquired both languages from early childhood but for whom the L2 typically becomes the dominant language. Variation in ERPs produced by the non-dominant L1 and dominant L2 of heritage bilinguals was compared to variation found in monolingual L1 processing. The group-averaged results showed the smallest N400 and P600 responses in the native, but no longer dominant, L1 of heritage bilinguals, and largest in the monolinguals. Individual difference analyses linking ERP variation to working memory and language proficiency showed that working memory was the primary factor related to monolingual L1 processing, whereas bilinguals did not show this relationship. In contrast, proficiency was the primary factor related to ERP responses for no longer dominant L1 for bilinguals, but unrelated to monolingual L1 processing, whereas bilinguals' dominant L2 processing showed an intermediate relationship. Finally, the N400 was absent for bilinguals performing the task in the same language in which they initially learned to read, but significantly larger when bilinguals performed the task in the other language. The results support the idea that proficient bilinguals utilize the same underlying mechanisms to process both languages, although the factors that affect processing in each language may differ. More broadly, we find that bilingualism is an experience that opens the language system to perform fluidly under changing circumstances, such as increasing proficiency. In contrast, language processing in monolinguals was primarily related to relatively stable factors (working memory).

2.
J Deaf Stud Deaf Educ ; 24(4): 356-365, 2019 10 01.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-31398721

RESUMO

When deaf bilinguals are asked to make semantic similarity judgments of two written words, their responses are influenced by the sublexical relationship of the signed language translations of the target words. This study investigated whether the observed effects of American Sign Language (ASL) activation on English print depend on (a) an overlap in syllabic structure of the signed translations or (b) on initialization, an effect of contact between ASL and English that has resulted in a direct representation of English orthographic features in ASL sublexical form. Results demonstrate that neither of these conditions is required or enhances effects of cross-language activation. The experimental outcomes indicate that deaf bilinguals discover the optimal mapping between their two languages in a manner that is not constrained by privileged sublexical associations.


Assuntos
Surdez , Idioma , Multilinguismo , Língua de Sinais , Tradução , Adolescente , Adulto , Feminino , Humanos , Masculino , Pessoa de Meia-Idade , Adulto Jovem
3.
Behav Brain Sci ; 40: e55, 2017 01.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-29342515

RESUMO

We draw parallels between emoticons in textual communication and gesture in signed language with respect to the interdependence of codes by describing two contexts under which the behavior of emoticons in textual communication resembles that of gesture in speech. Generalizing from those findings, we propose that gesture is likely characterized by a nuanced interdependence with language whether signed, spoken or texted.


Assuntos
Gestos , Língua de Sinais , Comunicação , Humanos , Idioma , Fala
4.
Foreign Lang Ann ; 50(2): 248-259, 2017.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-29097822

RESUMO

In the past two decades, new research on multilingualism has changed our understanding of the consequences of learning and using two or more languages for cognition, for the brain, and for success and well-being across the entire lifespan. Far from the stereotype that exposure to multiple languages in infancy complicates language and cognitive development, the new findings suggest that individuals benefit from that exposure, with greater openness to other languages and to new learning itself. At the other end of the lifespan, in old age, the active use of two or more languages appears to provide protection against cognitive decline. That protection is seen in healthy aging and most dramatically in compensating for the symptoms of pathology in those who develop dementia or are recovering from stroke. In this article we briefly review the most exciting of these new research developments and consider their implications.

5.
Am J Psychol ; 128(2): 241-52, 2015.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-26255443

RESUMO

In this article we discuss the role of desirable difficulties in vocabulary learning from two perspectives, one having to do with identifying conditions of learning that impose initial challenges to the learner but then benefit later retention and transfer, and the other having to do with the role of certain difficulties that are intrinsic to language processes, are engaged during word learning, and reflect how language is understood and produced. From each perspective we discuss evidence that supports the notion that difficulties in learning and imposed costs to language processing may produce benefits because they are likely to increase conceptual understanding. We then consider the consequences of these processes for actual second-language learning and suggest that some of the domain-general cognitive advantages that have been reported for proficient bilinguals may reflect difficulties imposed by the learning process, and by the requirement to negotiate cross-language competition, that are broadly desirable. As Alice Healy and her collaborators were perhaps the first to demonstrate, research on desirable difficulties in vocabulary and language learning holds the promise of bringing together research traditions on memory and language that have much to offer each other.


Assuntos
Retenção Psicológica , Transferência de Experiência , Aprendizagem Verbal , Vocabulário , Atenção , Formação de Conceito , Sinais (Psicologia) , Avaliação Educacional , Humanos , Rememoração Mental , Multilinguismo , Prática Psicológica , Pesquisa , Semântica , Tradução
6.
Mem Cognit ; 42(1): 27-40, 2014 Jan.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-23757092

RESUMO

Repetition priming was used to assess how proficiency and the ease or difficulty of lexical access influence bilingual translation. Two experiments, conducted at different universities with different Spanish-English bilingual populations and materials, showed repetition priming in word translation for same-direction and different-direction repetitions. Experiment 1, conducted in an English-dominant environment, revealed an effect of translation direction but not of direction match, whereas Experiment 2, conducted in a more balanced bilingual environment, showed an effect of direction match but not of translation direction. A combined analysis on the items common to both studies revealed that bilingual proficiency was negatively associated with response time (RT), priming, and the degree of translation asymmetry in RTs and priming. An item analysis showed that item difficulty was positively associated with RTs, priming, and the benefit of same-direction over different-direction repetition. Thus, although both participant accuracy and item accuracy are indices of learning, they have distinct effects on translation RTs and on the learning that is captured by the repetition-priming paradigm.


Assuntos
Multilinguismo , Priming de Repetição/fisiologia , Análise e Desempenho de Tarefas , Traduções , Adulto , Feminino , Humanos , Masculino , Adulto Jovem
7.
Neuroimage ; 56(4): 2300-9, 2011 Jun 15.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-21440072

RESUMO

The current study examined the neural correlates associated with local and global inhibitory processes used by bilinguals to resolve interference between competing responses. Two groups of participants completed both blocked and mixed picture naming tasks while undergoing functional magnetic resonance imaging (fMRI). One group first named a set of pictures in L1, and then named the same pictures in L2. The other group first named pictures in L2, and then in L1. After the blocked naming tasks, both groups performed a mixed language naming task (i.e., naming pictures in either language according to a cue). The comparison between the blocked and mixed naming tasks, collapsed across groups, was defined as the local switching effect, while the comparison between blocked naming in each language was defined as the global switching effect. Distinct patterns of neural activation were found for local inhibition as compared to global inhibition in bilingual word production. Specifically, the results suggest that the dorsal anterior cingulate cortex (ACC) and the supplementary motor area (SMA) play important roles in local inhibition, while the dorsal left frontal gyrus and parietal cortex are important for global inhibition.


Assuntos
Mapeamento Encefálico , Encéfalo/fisiologia , Inibição Psicológica , Multilinguismo , Feminino , Humanos , Interpretação de Imagem Assistida por Computador , Imageamento por Ressonância Magnética , Masculino , Estimulação Luminosa , Tempo de Reação/fisiologia , Adulto Jovem
9.
Brain Lang ; 223: 105043, 2021 12.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-34741985

RESUMO

When bilinguals switch languages they regulate the more dominant language to enable spoken production in the less dominant language. How do they engage cognitive control to accomplish regulation? We examined this issue by comparing the consequences of training on language switching in two different contexts. Chinese-English bilinguals were immersed in English (L2) while studying abroad (this study) or in Chinese (L1) in their native language environment (Zhang et al., 2015). In each study, participants performed the AX-CPT task while EEG was recorded and were then trained on language switching. While Zhang et al. found that training enhanced proactive control in the L1 context, there were no effects of training under L2 immersion conditions. Critically, L2 immersed bilinguals revealed enhanced proactive control at pre-test and greater L1 inhibition on language switching relative to L1 immersed bilinguals. We hypothesize that L2 immersion creates a natural training context that increases reliance on proactive control to enable regulation of the L1.


Assuntos
Cognição , Idioma , Cognição/fisiologia , Humanos , Multilinguismo
10.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-35419452

RESUMO

The present study examined the role of script in bilingual speech planning by comparing the performance of same and different-script bilinguals. Spanish-English bilinguals (Experiment 1) and Japanese-English bilinguals (Experiment 2) performed a picture-word interference task in which they were asked to name a picture of an object in English, their second language, while ignoring a visual distractor word in Spanish or Japanese, their first language. Results replicated the general pattern seen in previous bilingual picture-word interference studies for the same-script, Spanish-English bilinguals but not for the different-script, Japanese-English bilinguals. Both groups showed translation facilitation, whereas only Spanish-English bilinguals demonstrated semantic interference, phonological facilitation, and phono-translation facilitation. These results suggest that when the script of the language not in use is present in the task, bilinguals appear to exploit the perceptual difference as a language cue to direct lexical access to the intended language earlier in the process of speech planning.

11.
Brain Lang ; 222: 105014, 2021 11.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-34530360

RESUMO

An important aim of research on bilingualism is to understand how the brain adapts to the demands of using more than one language.In this paper, we argue that pursuing such an aim entails valuing our research as a discovery process that acts on variety.Prescriptions about sample size and methodology, rightly aimed at establishing a sound basis for generalization, should be understood as being in the service of science as a discovery process. We propose and illustrate by drawing from previous and contemporary examples within brain and cognitive sciences, that this necessitates exploring the neural bases of bilingual phenotypes:the adaptive variety induced through the interplay of biology and culture. We identify the conceptual and methodological prerequisites for such exploration and briefly allude to the publication practices that afford it as a community practice and to the risk of allowing methodological prescriptions, rather than discovery, to dominate the research endeavor.


Assuntos
Multilinguismo , Encéfalo , Generalização Psicológica , Humanos , Idioma
13.
Int J Psychophysiol ; 153: 80-90, 2020 07.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-32360750

RESUMO

To investigate cognitive control, researchers have repeatedly employed task switching paradigms. The comparison of switch relative to repeat trials reveals longer response times and higher error rates, a pattern that has been interpreted as switching costs. Functional magnetic resonance imaging (fMRI) studies have shown the involvement of different brain modules in switching conditions, including prefrontal and parietal regions together with other sub-cortical structures. In this study, the aim was to shed light on the brain basis of cognitive control using an approach that proved useful in previous studies investigating language control in bilinguals. We examined adult participants in one simple color naming context and two task selection mixed contexts. In the first mixed selection context, participants named the color or the shape of the stimulus based on a cue word. In the second, they named the color or the size of the stimulus. It was assumed that the comparison of brain responses to the same color naming in mixed selection contexts vs. in non-selection context will reveal the of engagement of cognitive control/task selection processes. Whole brain analysis of color naming in the different contexts showed a significant main effect of context. The comparison of brain responses in several frontal, parietal and sub-cortical regions, of which some are supposedly involved in cognitive control, demonstrated an increased activation during color naming in mixed relative the simple non-mixed context. The different cognitive control modules described in this study fit with recent bilingual language control and domain general cognitive models.


Assuntos
Mapeamento Encefálico , Núcleo Caudado/fisiologia , Córtex Cerebral/fisiologia , Função Executiva/fisiologia , Lobo Parietal/fisiologia , Córtex Pré-Frontal/fisiologia , Desempenho Psicomotor/fisiologia , Adulto , Núcleo Caudado/diagnóstico por imagem , Córtex Cerebral/diagnóstico por imagem , Percepção de Cores/fisiologia , Feminino , Percepção de Forma/fisiologia , Giro do Cíngulo , Humanos , Imageamento por Ressonância Magnética , Masculino , Lobo Parietal/diagnóstico por imagem , Reconhecimento Visual de Modelos/fisiologia , Córtex Pré-Frontal/diagnóstico por imagem , Percepção de Tamanho/fisiologia , Adulto Jovem
14.
J Exp Psychol Learn Mem Cogn ; 46(6): 1022-1047, 2020 Jun.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-31580119

RESUMO

Proficient bilinguals use two languages actively, but the contexts in which they do so may differ dramatically. The present study asked what consequences the contexts of language use hold for the way in which cognitive resources modulate language abilities. Three groups of speakers were compared, all of whom were highly proficient Spanish-English bilinguals who differed with respect to the contexts in which they used the two languages in their everyday lives. They performed two lexical production tasks and the "AX" variant of the Continuous Performance Task (AX-CPT), a nonlinguistic measure of cognitive control. Results showed that lexical access in each language, and how it related to cognitive control ability, depended on whether bilinguals used their languages separately or interchangeably or whether they were immersed in their second language. These findings suggest that even highly proficient bilinguals who speak the same languages are not necessarily alike in the way in which they engage cognitive resources. Findings support recent proposals that being bilingual does not, in itself, identify a unique pattern of cognitive control. An important implication is that much of the controversy that currently surrounds the consequences of bilingualism may be understood, in part, as a failure to characterize the complexity associated with the context of language use. (PsycInfo Database Record (c) 2020 APA, all rights reserved).


Assuntos
Cognição/fisiologia , Função Executiva/fisiologia , Multilinguismo , Psicolinguística , Desempenho Psicomotor/fisiologia , Adulto , Feminino , Humanos , Masculino , Adulto Jovem
15.
Psychol Sci ; 20(12): 1507-15, 2009 Dec.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-19906121

RESUMO

Adults are notoriously poor second-language (L2) learners. A context that enables successful L2 acquisition is language immersion. In this study, we investigated the effects of immersion learning for a group of university students studying abroad in Spain. Our interest was in the effect of immersion on the native language (L1), English. We tested the hypothesis that immersion benefits L2 learning as a result of attenuated influence of the L1. Participants were English-speaking learners of Spanish who were either immersed in Spanish while living in Spain or exposed to Spanish in the classroom only. Performance on both comprehension and production tasks showed that immersed learners outperformed their classroom counterparts with respect to L2 proficiency. However, the results also revealed that immersed learners had reduced L1 access. The pattern of data is most consistent with the interpretation that the L1 was inhibited while the learners were immersed.


Assuntos
Inibição Psicológica , Aprendizagem , Multilinguismo , Compreensão , Humanos , Espanha , Estados Unidos/etnologia , Aprendizagem Verbal
16.
Brain Lang ; 196: 104644, 2019 09.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-31279148

RESUMO

Accumulating evidence shows how language context shapes bilingual language use and its cognitive consequences. However, few studies have considered the impact of language context for monolinguals. Although monolinguals' language processing is assumed to be relatively stable and homogeneous, some research has shown novel learning through exposure alone. Monolinguals living in linguistically diverse contexts regularly overhear languages they do not understand, and may absorb information about those languages in ways that shape their language networks. The current study used behavioral and ERP measures to compare monolinguals living in a linguistically diverse environment and a unilingual environment in their ability to learn vowel harmony in Finnish. Monolinguals in both contexts demonstrated similar learning of studied words; however, their ERPs differed for generalization. Monolinguals in the diverse context revealed an anterior late positivity, whereas monolinguals in the unilingual context showed no effect. The results suggest that linguistic diversity promotes new language learning.


Assuntos
Aprendizagem , Multilinguismo , Percepção da Fala , Adulto , Compreensão , Potenciais Evocados , Feminino , Humanos , Masculino
17.
Biling (Camb Engl) ; 22(5): 1052-1067, 2019 Nov.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-31762685

RESUMO

Bilingualism imposes costs to language processing but benefits to word learning. We test a new hypothesis that relates costs in language processing at study to benefits in learning at test as desirable difficulties. While previous studies have taught vocabulary via bilinguals' native language (L1), recent evidence suggests that bilinguals acquire regulatory skill in the L1 to coordinate the use of each language. We hypothesized that L1 regulation underlies the observed costs and benefits, with word learning advantages depending on learning via the L1. Four groups learned novel Dutch words via English translations: English monolinguals, and English-Spanish, Spanish-English, and Chinese-English bilinguals. Only English-Spanish bilinguals demonstrated a word learning advantage, but they adopted a costly study strategy compared to monolinguals. The results suggest that bilingual advantages in vocabulary learning depend on learning via the L1 or dominant language because learning via the L1 allows bilinguals to engage regulatory skills that benefit learning.

18.
Biling (Camb Engl) ; 22(1): 200-207, 2019 Jan.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-30636922

RESUMO

Although variation in the ways individuals process language has long been a topic of interest and discussion in the psycholinguistic literature, only recently have studies of bilingualism and its cognitive consequences begun to reveal the fundamental dynamics between language and cognition. We argue that the active use of two languages provides a lens through which the interactions between language use, language processing, and the contexts in which these take place can be fully understood. Far from bilingualism being considered a special case, it may provide the common basis upon which the principles of language learning and use can be modeled.

19.
Int J Billing ; 23(5): 971-985, 2019 Oct.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-38883556

RESUMO

Aims: Previous research has indicated that young adults form predictions for the meaning of upcoming words when contexts are highly constrained. This can lead to processing benefits when expectations are met, but also costs, as indicated by a late, frontally distributed and positive event-related potential (ERP), when an unexpected word is encountered. This effect has been associated with the conflict that arises for prediction errors, as well as attempts to suppress a previously formed prediction. However, individual differences have been found for young adult bilingual and older adult monolingual readers, whereby only those who exhibited better language regulation and executive function skill showed this pattern. The goal of the current study was to investigate how these executive functions influence comprehension skill and behavior for elderly bilinguals. Approach: We asked whether older adult monolinguals and bilinguals were capable of generating predictions online, and whether cognitive control and language regulation ability were related to the magnitude of prediction costs. Data and Analysis: Participants (N = 27) read sentences while their electroencephalogram was recorded, and completed a battery of language and cognitive performance tasks. Findings: While older adult monolinguals showed some sensitivity to prediction error, older adult bilinguals produced greater prediction costs, an effect that was significantly correlated with both age and control ability. Originality: This study is the first to show ERP evidence that bilinguals are capable of forming predictions during comprehension in older adulthood. Significance: These results have important implications for the ways in which bilingualism may influence comprehension across the lifespan. While healthy aging has been proposed to lead to declines in executive function these declines may be mitigated for bilinguals, who have a wealth of experience in negotiating language-related conflict.

20.
Brain Sci ; 9(5)2019 Apr 27.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-31035554

RESUMO

Bilinguals learn to resolve conflict between their two languages and that skill has been hypothesized to create long-term adaptive changes in cognitive functioning. Yet, little is known about how bilinguals recruit cognitive control to enable efficient use of one of their languages, especially in the less skilled and more effortful second language (L2). Here we examined how real-time cognitive control engagement influences L2 sentence comprehension (i.e., conflict adaptation). We tested a group of English monolinguals and a group of L2 English speakers using a recently-developed cross-task adaptation paradigm. Stroop sequences were pseudo-randomly interleaved with a visual-world paradigm in which participants were asked to carry out spoken instructions that were either syntactically ambiguous or unambiguous. Consistent with previous research, eye-movement results showed that Stroop-related conflict improved the ability to engage correct-goal interpretations, and disengage incorrect-goal interpretations, during ambiguous instructions. Such cognitive-to-language modulations were similar in both groups, but only in the engagement piece. In the disengagement portion, the modulation emerged earlier in bilinguals than in monolinguals, suggesting group differences in attentional disengagement following cognitive control recruitment. Additionally, incorrect-goal eye-movements were modulated by individual differences in working memory, although differently for each group, suggesting an involvement of both language-specific and domain-general resources.

SELEÇÃO DE REFERÊNCIAS
DETALHE DA PESQUISA