RESUMO
Reading comparisons across transparent and opaque orthographies indicate critical differences that may reveal the mechanisms involved in orthographic decoding across orthographies. Here, we address the role of criterion and speed of processing in accounting for performance differences across languages. We used binary tasks involving orthographic (words-pseudowords), and non-orthographic materials (female-male faces), and analyzed results based on Ratcliff's Diffusion model. In the first study, 29 English and 28 Italian university students were given a lexical decision test. English observers made more errors than Italian observers while showing generally similar reaction times. In terms of the diffusion model, the two groups differed in the decision criterion: English observers used a lower criterion. There was no overall cross-linguistic difference in processing speed, but English observers showed lower values for words (and a smaller lexicality effect) than Italians. In the second study, participants were given a face gender judgment test. Female faces were identified slower than the male ones with no language group differences. In terms of the diffusion model, there was no difference between groups in drift rate and boundary separation. Overall, the new main finding concerns a difference in decision criterion limited to the orthographic task: English individuals showed a more lenient criterion in judging the lexicality of the items, a tendency that may explain why, despite lower accuracy, they were not slower. It is concluded that binary tasks (and the Diffusion model) can reveal cross-linguistic differences in orthographic processing which would otherwise be difficult to detect in standard single-word reading tasks.
Assuntos
Idioma , Linguística , Humanos , Masculino , Feminino , Leitura , Tempo de Reação , JulgamentoRESUMO
The "Sign-tracker/Goal-tracker" (ST/GT) is an animal model of individual differences in learning and motivational processes attributable to distinctive conditioned responses to environmental cues. While GT rats value the reward-predictive cue as a mere predictor, ST rats attribute it with incentive salience, engaging in aberrant reward-seeking behaviors that mirror those of impulse control disorders. Given its potential clinical value, the present study aimed to map such model onto humans and investigated resting state functional magnetic resonance imaging correlates of individuals categorized as more disposed to sign-tracking or goal-tracking behavior. To do so, eye-tracking was used during a translationally informed Pavlovian paradigm to classify humans as STs (n = 36) GTs (n = 35) or as Intermediates (n = 33), depending on their eye-gaze towards the reward-predictive cue or the reward location. Using connectivity and network-based approach, measures of resting state functional connectivity and centrality (role of a node as a hub) replicated preclinical findings, suggesting a major involvement of subcortical areas in STs, and dominant cortical involvement in GTs. Overall, the study strengthens the translational value of the ST/GT model, with important implications for the early identification of vulnerable phenotypes for psychopathological conditions such as substance use disorder.
Assuntos
Encéfalo , Condicionamento Clássico , Sinais (Psicologia) , Objetivos , Imageamento por Ressonância Magnética , Recompensa , Humanos , Masculino , Adulto , Feminino , Adulto Jovem , Condicionamento Clássico/fisiologia , Encéfalo/diagnóstico por imagem , Encéfalo/fisiopatologia , Motivação/fisiologia , Mapeamento Encefálico , Tecnologia de Rastreamento Ocular , Individualidade , Descanso/fisiologiaRESUMO
This study explores whether semantic processing in parafoveal reading in the Italian language is modulated by the perceptual and lexical features of stimuli by analyzing the results of the rapid parallel visual presentation (RPVP) paradigm experiment, which simultaneously presented two words, with one in the fovea and one in the parafovea. The words were randomly sampled from a set of semantically related and semantically unrelated pairs. The accuracy and reaction times in reading the words were measured as a function of the stimulus length and written word frequency. Fewer errors were observed in reading parafoveal words when they were semantically related to the foveal ones, and a larger semantic facilitatory effect was observed when the foveal word was highly frequent and the parafoveal word was short. Analysis of the reaction times suggests that the semantic relation between the two words sped up the naming of the foveal word when both words were short and highly frequent. Altogether, these results add further evidence in favor of the semantic processing of words in the parafovea during reading, modulated by the orthographic and lexical features of the stimuli. The results are discussed within the context of the most prominent models of word processing and eye movement controls in reading.