Your browser doesn't support javascript.
loading
Mostrar: 20 | 50 | 100
Resultados 1 - 7 de 7
Filtrar
1.
J Relig Health ; 62(5): 3267-3284, 2023 Oct.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-37193939

RESUMO

This study aimed to understand the significance of spirituality to Portuguese women who had a water birth. In-depth interviews, using a semi-structured questionnaire, were conducted with 24 women who experienced water birth at the hospital or home. Results were analyzed from a narrative interpretation perspective. Three spirituality-related categories emerged: (1) Beliefs and connections with the body; (2) Spirituality: integration of being a woman and transformation during birth; and (3) Spirituality as wisdom, intuition, or the sixth sense. Spirituality was perceived in women's faith and beliefs in a superior being that helped them manage the unpredictability and uncontrollability of giving birth.


Assuntos
Parto Normal , Terapias Espirituais , Feminino , Gravidez , Humanos , Portugal , Espiritualidade , Etnicidade
2.
Cult Health Sex ; 23(7): 1006-1013, 2021 07.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-32484397

RESUMO

Waterbirth is associated with a less painful childbirth, enhanced couples' intimacy, and positive feelings toward women's bodies and sexuality. In a qualitative, descriptive case study involving 21 participants, we examined the sexual experiences-during childbirth and postpartum-of women who had a waterbirth in a hospital environment. Women discussed their sexuality in the intrapartum and postpartum period after having a waterbirth in public or private hospitals. Two main themes were developed from the data analysis: 'women's sexual pleasure during waterbirth' and 'sexuality after childbirth'. Experiences included transcendence during waterbirth, a feeling that it represented a unique experience, and couples' more positive feelings about intimacy. The shared representations of women suggest that waterbirth can be a calming, joyful event for couples. During this process, they felt that it was a loving, shared event. In addition, after childbirth women experienced positive feelings toward their bodies and sexuality (including orgasm), as well as closer intimacy with their partners.


Assuntos
Parto Normal , Parto Obstétrico , Feminino , Humanos , Parto , Gravidez , Comportamento Sexual , Sexualidade
3.
Patient Educ Couns ; 106: 170-179, 2023 01.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-36376136

RESUMO

OBJECTIVE: To map the evidence on a Perinatal Mental Health Counselling Programme, identifying its characteristics, participants, and outcomes. METHODS: This review followed the guidelines of the Joanna Briggs Institute and PRISMA-ScR. Published and unpublished studies, from 2011 to 2021, written in English, Portuguese or Spanish were included. RESULTS: Despite the high number of articles identified, only nine articles were included in the final analysis, mainly from Iran, Italy and one Portuguese study. All articles referred to community health care centres and hospitals. The sessions varied between 6 and 16 and lasted 30-90 min. The method used was either individual and/or group, with weekly or monthly sessions or whenever deemed necessary throughout the evaluation. Different techniques were found, but emotional management, problem-solving, relaxation and mindfulness techniques were highlighted. Participants are pregnant women, partners, or family members. All articles suggest a decrease in the levels of stress, anxiety, and depression after the counselling intervention. CONCLUSION: Perinatal counselling programme have varied characteristics and mental health nurses are potential facilitators.


Assuntos
Aconselhamento , Saúde Mental , Gravidez , Feminino , Humanos , Aconselhamento/métodos , Parto , Gestantes , Ansiedade
4.
Rev Bras Enferm ; 71(3): 992-997, 2018 May.
Artigo em Português, Inglês | MEDLINE | ID: mdl-29924149

RESUMO

OBJECTIVE: Describe the processes of translation to the Portuguese language and cultural adaptation of the Postpartum Learning Needs (PLN) to the Portuguese context. METHOD: Methodological study of an instrument that was constructed and validated in Jordan. Here are presented the procedures referring to linguistic, semantic and cultural validation, involving the stages of translation from English to European Portuguese, synthesis of translations, back-translation to the original language, expert committee, and pre-testing. RESULTS: In the translation process, some vocabulary variations were solved through consensus among translators. The expert committee found that the version translated to Portuguese presented semantic, idiomatic, cultural and conceptual equivalence, while needing some adjustments. Pre-testing was applied to 45 adolescent mothers, of whom 86.6% considered the items comprehensible. CONCLUSION: Semantic, idiomatic, cultural and conceptual equivalences were conceptually satisfactory among questionnaire versions, which is relevant for the Portuguese culture and easily understandable. It is crucial to assess the psychometric properties of the questionnaire so its adapted version can be made available.


Assuntos
Comportamento do Adolescente/psicologia , Período Pós-Parto/psicologia , Psicometria/normas , Adolescente , Brasil , Comparação Transcultural , Feminino , Humanos , Avaliação das Necessidades/normas , Gravidez , Psicometria/instrumentação , Psicometria/métodos , Inquéritos e Questionários , Tradução
5.
Acta Paul. Enferm. (Online) ; 36: eAPE02601, 2023.
Artigo em Português | LILACS-Express | LILACS, BDENF | ID: biblio-1419841

RESUMO

Resumo Objetivo Analisar a compreensão de puérperas sobre a participação da enfermeira obstetra/obstetriz no parto na água, sob a luz da teoria do autocuidado. Métodos Estudo qualitativo por meio da técnica de análise de conteúdo com a participação de 21 mulheres portuguesas que tiveram o seu parto na água, em ambiente hospitalar. Foi utilizado, como referencial teórico o conceito de autocuidado, proposto por Dorothea Orem. Resultados Aflorou uma grande categoria "Necessidade de Autocuidado no Contexto do Parto na Água", cujas unidades de significados foram: Medo de não conseguir vivenciar o parto na água, Percepção do manejo seguro da distócia, Deconhecimento sobre a gravidade que constitui a hemorragia pós-parto e Incompetência no reparo de traumas perineais. Conclusão As participantes identificaram que a presença da enfermeira obstetra/obstetriz, trouxe segurança para que prosseguissem confiantes no modelo de parto na água. As necessidades das mulheres foram atendidas com respeito permanente pelas profissionais, o que favoreceu a autonomia das puérperas, a harmonia entre as partes e o suporte da enfermeira.


Resumen Objetivo Analizar la comprensión de puérperas sobre la participación de la enfermera obstetra/partera en el parto en el agua, bajo la perspectiva de la teoría del autocuidado. Métodos Estudio cualitativo por medio de la técnica de análisis de contenido, con la participación de 21 mujeres portuguesas que tuvieron su parto en el agua, en ambiente hospitalario. Se utilizó el concepto de autocuidado propuesto por Dorothea Orem como marco referencial teórico. Resultados Surgió una gran categoría "Necesidades de autocuidado en el contexto del parto en el agua", cuyas unidades de significado fueron: Miedo de no poder realizar el parto en el agua, Percepción del manejo seguro de la distocia, Desconocimiento sobre la gravedad que constituye la hemorragia posparto e Incompetencia en la reparación de traumas perineales. Conclusión Las participantes identificaron que la presencia de la enfermera obstetra/partera les dio seguridad para continuar con confianza con el modelo de parto en el agua. Las necesidades de las mujeres fueron atendidas con respeto permanente por parte de las profesionales, lo que favoreció la autonomía de las puérperas, la armonía entre las partes y el apoyo de la enfermera.


Abstract Objective To analyze the puerperal women's understanding about the participation of obstetric nurses/nurse-midwives in water birth, under the light of the Self-Care Deficit Theory. Methods This is a qualitative study using the content analysis technique with the participation of 21 Portuguese women who had water birth at a hospital. The concept of self-care proposed by Dorothea Orem was used as a theoretical framework. Results The mean category "Need for self-care in the context of water birth" emerged, whose meaning units were: Fear of not being able to experience water birth; Perception of dystocia safe management; Lack of knowledge about the severity of postpartum hemorrhage; and Incompetence in perineal trauma repair. Conclusion Participants identified that the presence of obstetric nurses/nurse-midwives brought security for them to continue confident in the water birth model. Women's needs were met with permanent respect by professionals, which favored puerperal women's autonomy, harmony between parties and support by nurses.

6.
Rev. Bras. Saúde Mater. Infant. (Online) ; 19(4): 777-786, Sept.-Dec. 2019. tab, graf
Artigo em Inglês | LILACS | ID: biblio-1057118

RESUMO

Abstract Objectives: to describe the perineal outcomes of women who had delivered in water and out of water. Methods: a cross-sectional and quantitative study developed in a public hospital in Setúbal, Portugal. The population was of women who participated in the "Water Birth Project" in the period from 2011 to 2014, which gave birth in water and out of water. 104 women were selected according to established inclusion criteria. The groups were compared according to the following variables: demographics, obstetric information, delivery care and perineal outcomes. The data were analyzed in the Stata(r) software, with descriptive and bivariate statistics (chi-square and Fisher's test). Results: the medical records of 73 women who gave birth in water and 31 women who gave birth out of water were studied. Water deliveries were significantly associated with fewer perineal lacerations, lower rates of episiotomy, and shorter delivery time. Conclusions: the results of the study suggest that childbirth in water has a protective effect against severe third or fourth degree perineal tears, during fetal expulsion in water.


Resumo Objetivos: descrever os resultados perineais de mulheres que tiveram parto na água e fora da água. Métodos: estudo transversal e quantitativo desenvolvido em um hospital público de Setúbal, Portugal. A população foi de mulheres que participaram do "Projeto Parto na Água", no período de 2011 a 2014, que deram à luz na água e fora da água. Foram selecionadas para o estudo 104 mulheres de acordo com os critérios de inclusão estabelecidos. Os grupos foram comparados de acordo com as seguintes variáveis: demografia, informação obstétrica, assistência ao parto e resultados perineais. Os dados foram analisados no software Stata(r), com estatísitica descritiva e bivariada (qui-quadrado e teste de Fisher). Resultados: foram estudados os prontuários de 73 mulheres que deram à luz na água e 31 mulheres que deram à luz fora da água. Os partos na água foram significativamente associados a menos lacerações perineais, menores taxas de episiotomia e menor tempo de parto. Conclusão: os resultados do estudo sugerem que o parto na água tem um efeito protetor contra lacerações perineais severas de terceiro ou de quarto grau durante a expulsão fetal na água.


Assuntos
Humanos , Feminino , Gravidez , Períneo/cirurgia , Períneo/lesões , Período Pós-Parto , Episiotomia/métodos , Parto Normal , Portugal , Estudos Transversais , Tocologia
7.
Rev. bras. enferm ; 71(3): 992-997, May-June 2018. tab
Artigo em Inglês | LILACS, BDENF | ID: biblio-958621

RESUMO

ABSTRACT Objective: Describe the processes of translation to the Portuguese language and cultural adaptation of the Postpartum Learning Needs (PLN) to the Portuguese context. Method: Methodological study of an instrument that was constructed and validated in Jordan. Here are presented the procedures referring to linguistic, semantic and cultural validation, involving the stages of translation from English to European Portuguese, synthesis of translations, back-translation to the original language, expert committee, and pre-testing. Results: In the translation process, some vocabulary variations were solved through consensus among translators. The expert committee found that the version translated to Portuguese presented semantic, idiomatic, cultural and conceptual equivalence, while needing some adjustments. Pre-testing was applied to 45 adolescent mothers, of whom 86.6% considered the items comprehensible. Conclusion: Semantic, idiomatic, cultural and conceptual equivalences were conceptually satisfactory among questionnaire versions, which is relevant for the Portuguese culture and easily understandable. It is crucial to assess the psychometric properties of the questionnaire so its adapted version can be made available.


RESUMEN Objetivo: Describir los procesos de traducción al portugués y adaptación cultural al contexto portugués del Pospartum Learning Needs (PLN). Método: Estudio metodológico de un instrumento construido y validado en Jordania. Presentamos los procedimientos referentes a su validación lingüística, semántica y cultural, comprendiendo las etapas de traducción del inglés al portugués europeo, síntesis de traducciones, retrotraducción, comisión de peritos y prueba piloto. Resultados: En el proceso de traducción, ciertas variaciones en el vocabulario fueron zanjadas por consenso entre los traductores. La comisión de peritos consideró que la versión traducida al portugués mostró equivalencia semántica, idiomática, cultural y conceptual, aunque precisando de correcciones. La prueba piloto fue aplicada a 45 madres adolescentes, 86,6% de las cuales consideró que los ítems eran comprensibles. Conclusión: Hubo equivalencias semántica, idiomática, cultural y conceptual satisfactorias para las versiones del cuestionario, pertinente y comprensible para la cultura portuguesa. Sin embargo, es imprescindible evaluar sus propiedades psicométricas.


RESUMO Objetivo: Descrever os processos de tradução para a língua portuguesa e adaptação cultural do Pospartum Learning Needs (PLN) para o contexto português. Método: Estudo, de tipo metodológico, de um instrumento que foi construído e validado na Jordânia. Apresentamos os procedimentos referentes à validação linguística, semântica e cultural, compreendendo as etapas de tradução do inglês para o português europeu, síntese das traduções, retrotradução para a língua de origem, comissão de peritos e pré-teste. Resultados: No processo de tradução, algumas variações vocabulares foram solucionadas através do consenso entre os tradutores. A comissão de peritos considerou que a versão traduzida para o português apresentou equivalência semântica, idiomática, cultural e concetual, mas apresentando necessidade de alguns ajustes. O pré-teste foi aplicado a 45 mães adolescentes, das quais 86,6% consideraram os itens compreensíveis. Conclusão: Houve equivalências semântica, idiomática, cultural e concetual satisfatórias entre as versões do questionário, o qual é pertinente à cultura portuguesa e facilmente compreensível. No entanto, para que o questionário adaptado seja disponibilizado, é imprescindível avaliar as propriedades psicométricas.


Assuntos
Humanos , Feminino , Gravidez , Adolescente , Psicometria/normas , Comportamento do Adolescente/psicologia , Período Pós-Parto/psicologia , Psicometria/instrumentação , Psicometria/métodos , Tradução , Brasil , Comparação Transcultural , Inquéritos e Questionários , Avaliação das Necessidades/normas
SELEÇÃO DE REFERÊNCIAS
DETALHE DA PESQUISA