RESUMO
Psoriatic arthritis (PsA) has a strong negative impact on the quality of life of patients. The Psoriatic Arthritis Quality of Life (PsAQoL) questionnaire is a disease-specific instrument developed to measure the quality of life in patients with PsA. The aims of this study were to culturally adapt the questionnaire for Portugal and evaluate its reliability and validity in patients with PsA. The original UK English version of the PsAQoL was translated into Portuguese by a bilingual and lay panel. Structured cognitive debriefing interviews were conducted with ten PsA patients. The Portuguese PsAQoL was subsequently applied to PsA patients followed at the Rheumatology Department of Centro Hospitalar do Baixo Vouga, E.P.E. To assess reproducibility, 30 patients with PsA completed the Portuguese PsAQoL on two occasions, 2 weeks apart. A larger sample was recruited to determine internal consistency and construct validity. The Nottingham Health Profile (NHP) was used as a comparator instrument. Translation and adaptation were successful. Cronbach´s alpha for the Portuguese version of the PsAQoL was 0.91 and the test-retest reliability was 0.93. The PsAQoL could distinguish between groups of patients defined by self-reported general health status, self-reported severity of PsA and flare of arthritis. There was a positive correlation between the total score of the PsAQoL and each of the sections of the NHP. The Portuguese version of the PsAQoL was found to be relevant, understandable and easy to complete, reliable and valid.
Assuntos
Artrite Psoriásica/diagnóstico , Características Culturais , Qualidade de Vida , Inquéritos e Questionários , Tradução , Adolescente , Adulto , Idoso , Artrite Psoriásica/fisiopatologia , Artrite Psoriásica/psicologia , Compreensão , Efeitos Psicossociais da Doença , Feminino , Nível de Saúde , Humanos , Masculino , Pessoa de Meia-Idade , Portugal , Valor Preditivo dos Testes , Psicometria , Reprodutibilidade dos Testes , Índice de Gravidade de Doença , Adulto JovemRESUMO
Rheumatoid arthritis (RA) is one of the most prevalent inflammatory rheumatic diseases. As it is a chronic and a lifelong destructive disease, the aim of the treatment is to reduce disability and improve quality of life. The Rheumatoid Arthritis Quality of Life (RAQoL) questionnaire is a patient-reported outcome measure, specific to RA. To adapt and validate the RAQoL for use in Serbia, two translation panels were involved to produce the Serbian RAQoL. After successful translation, face and content validity was determined via cognitive debriefing interviews. The psychometric properties of the questionnaire were examined, including reliability and construct validity, by using the Nottingham Health Profile (NHP) as a comparator scale. The RAQoL was translated successfully and rated as applicable, relevant and comprehensive by respondents. The questionnaire had high internal consistency (alpha = 0.94 at both time points) and test-retest reliability (r = 0.92). Moderately high correlations were found between the RAQoL and physical mobility, pain and energy level sections of the NHP, providing evidence of convergent validity. The RAQoL was able to distinguish between patients grouped by perceived general health, incidence of flare-up and disease severity. The Serbian language version of the RAQoL showed strong evidence of reliability and validity and is recommended for use in clinical trials and routine general practice in RA.
Assuntos
Artrite Reumatoide/psicologia , Qualidade de Vida/psicologia , Adulto , Pessoas com Deficiência/psicologia , Feminino , Humanos , Masculino , Psicometria , Reprodutibilidade dos Testes , Sérvia , Inquéritos e Questionários , TraduçõesRESUMO
The Osteoarthritis Quality of Life scale (OAQoL) is specific to individuals with osteoarthritis. The present study describes the adaptation of the OAQoL for use in the following five European languages: German, Hungarian, Italian, Spanish and Turkish. The study involved three stages in each language; translation, cognitive debriefing (face and content validity) and validation. The validation stage assessed internal consistency (Cronbach's alpha), reproducibility (test-retest reliability using Spearman's rank correlations), convergent and divergent validity (correlations with the Health Assessment Questionnaire, The Western Ontario and McMaster Universities Index of osteoarthritis and Nottingham Health Profile) and known group validity. The OAQoL was successfully translated into the target languages with minimal problems. Cognitive debriefing interviewees found the measures easy to complete and identified few problems with content. Internal consistency ranged from 0.94 to 0.97 and test-retest reliability (reproducibility) from 0.87 to 0.98. These values indicate that the new language versions produce very low levels of measurement error. Median OAQoL scores were higher for patients reporting a current flare of osteoarthritis in all countries. Scores were also related, as expected, to perceived severity of osteoarthritis. The OAQoL was successfully adapted for use in Germany, Hungary, Italy, Spain and Turkey. The addition of these new language versions will prove valuable to multinational clinical trials and to clinical practice in the respective countries.
Assuntos
Osteoartrite/psicologia , Qualidade de Vida , Adulto , Idoso , Idoso de 80 Anos ou mais , Avaliação da Deficiência , Feminino , Alemanha , Humanos , Hungria , Masculino , Pessoa de Meia-Idade , Osteoartrite/diagnóstico , Psicometria , Reprodutibilidade dos Testes , Índice de Gravidade de Doença , Espanha , Traduções , Turquia , Adulto JovemRESUMO
PURPOSE: Despite the significant impact of Crohn's disease (CD) on patients' physical and emotional well-being, no CD-specific patient-reported outcome (PRO) measure is available for determining the efficacy of interventions. The objective of the study was to develop and validate the Crohn's Life Impact Scale (CLIQ), the first such measure. METHODS: Questionnaire content was derived from qualitative interviews with CD patients and face and content validity assessed by cognitive debriefing interviews (CDIs) with patients. A postal survey was conducted to identify the final scale, confirm its unidimensionality and determine reproducibility and construct validity. A subset of the respondents was sent a second questionnaire package 2 weeks after the first. The survey included the CLIQ, Nottingham Health Profile (NHP) and Unidimensional Fatigue Impact Scale (U-FIS). RESULTS: Content analysis was conducted on the 30 interview transcripts and a draft scale produced. The CDIs indicated that the draft scale was relevant, clear and easy to use. The questionnaire package was completed by 273 CD patients (65.6 % male; aged 16-79 (mean 43.9; SD 15.1) years). Of these, 104 also completed the second package. Rasch analysis confirmed a 27-item unidimensional QoL scale (p < 0.05). Both internal consistency and test-retest reliability were high (0.91). Scores on the CLIQ were related to both physical and emotional impairments (NHP) and to fatigue (U-FIS). CONCLUSION: The CLIQ, the first CD-specific PRO, is unidimensional and has excellent psychometric properties. It should prove to be a valuable tool for evaluating the impact of CD and its treatment from the patients' perspective.
Assuntos
Doença de Crohn/psicologia , Emoções , Qualidade de Vida/psicologia , Adolescente , Adulto , Idoso , Fadiga/psicologia , Feminino , Humanos , Masculino , Pessoa de Meia-Idade , Psicometria , Reprodutibilidade dos Testes , Inquéritos e Questionários , Adulto JovemRESUMO
The Rheumatoid Arthritis Quality of Life (RAQoL) questionnaire was developed directly from rheumatoid arthritis (RA) patients in the United Kingdom and the Netherlands to measure quality of life (QoL). Since then, it has become widely used in clinical studies and trials and has been adapted for use in 24 languages. The objective was to develop and validate 11 additional language versions of the RAQoL in US English, Mexican Spanish, Argentinean Spanish, Belgian French, Belgian Flemish, French, Romanian, Czech, Slovakian, Polish and Russian. The language adaptation and validation required three stages: translation, cognitive debriefing interviews and validation survey. The translation process involved a dual-panel methodology (bilingual panel followed by a lay panel). The validation survey tested the psychometric properties of the new scales and included either the Nottingham Health Profile (NHP) or the Health Assessment Questionnaire (HAQ) as comparators. Internal consistency of the new language versions ranged from 0.90 to 0.97 and test-retest reliability from 0.85 to 0.99. RAQoL scores correlated as expected with the HAQ. Correlations with NHP sections were as expected: highest with energy level, pain and physical mobility and lowest with emotional reactions, sleep disturbance, and social isolation. The adaptations exhibited construct validity in their ability to distinguish subgroups of RA patients varying by perceived disease severity and general health. The new language versions of the RAQoL meet the high psychometric standards of the original UK English version. The new adaptations represent valid and reliable tools for measuring QoL in international clinical trials involving RA patients.
Assuntos
Artrite Reumatoide/psicologia , Qualidade de Vida/psicologia , Inquéritos e Questionários , Adulto , Idoso , Artrite Reumatoide/diagnóstico , Feminino , Humanos , Masculino , Pessoa de Meia-Idade , Psicometria , Reprodutibilidade dos Testes , Índice de Gravidade de Doença , TraduçõesRESUMO
PURPOSE: The Quality of Life in Adult Growth Hormone Deficiency Assessment (QoL-AGHDA) is a disease-specific quality of life measure specific to individuals who are growth hormone deficient. The present study describes the adaptation of the QoL-AGHDA for use in the following four Slavic languages; Czech, Polish, Serbian and Slovakian. METHODS: The study involved three stages in each language; translation, cognitive debriefing and validation. The validation stage assessed internal consistency (Cronbach's alpha), reproducibility (test-retest reliability using Spearman's rank correlations), convergent and divergent validity (Correlations with the NHP) and known group validity. RESULTS: The QoL-AGHDA was successfully translated into the target languages with minimal problems. Cognitive debriefing interviewees (n = 15-18) found the measures easy to complete and identified few problems with the content. Internal consistency (Czech Republic = 0.91, Poland = 0.91, Serbia = 0.91 and Slovakia = 0.89) and reproducibility (Czech Republic = 0.91, Poland = 0.91, Serbia = 0.88 and Slovakia = 0.93) were good in all adaptations. Convergent and divergent validity and known group validity data were not available for Slovakia. The QoL-AGHDA correlated as expected with the NHP scales most relevant to GHD. The QoL-AGHDA was able to distinguish between participants based on a range of variables. CONCLUSIONS: The QoL-AGHDA was successfully adapted for use in the Czech Republic, Poland, Serbia and Slovakia. Further validation of the Slovakian version would be beneficial. The addition of these new language versions will prove valuable to multinational clinical trials and to clinical practice in the respective countries.
Assuntos
Hormônio do Crescimento Humano/deficiência , Qualidade de Vida , Perfil de Impacto da Doença , Adulto , República Tcheca , Humanos , Entrevistas como Assunto , Masculino , Pessoa de Meia-Idade , Polônia , Psicometria , Reprodutibilidade dos Testes , Sérvia , Eslováquia , Estatísticas não Paramétricas , Inquéritos e Questionários , TraduçõesRESUMO
BACKGROUND: To develop and validate a patient-reported outcome (PRO) measure of quality of life (QoL), specific to patients with Neurofibromatosis Type 1 (NF1)-associated plexiform neurofibromas (pNFs), suitable for use in clinical efficacy trials. The study was conducted in parallel in the UK and US. METHODS: Qualitative interviews were conducted with patients to generate questionnaire content. Face and content validity of the draft scale was assessed by cognitive debriefing interviews (CDIs). A postal validation survey was conducted to identify the final version of the questionnaire (the PlexiQoL), establish its unidimensionality, and assess its psychometric properties. RESULTS: Thematic analysis was performed on 42 interview transcripts. Thirty-one CDIs revealed that patients found the draft scale to be comprehensible, relevant, and easy to complete. The postal validation survey was completed by 273 patients. Rasch analysis identified an 18-item unidimensional scale that showed excellent internal consistency, reproducibility, and sensitivity to differences in patient-perceived pNF severity, general health, and the use of pain medication. CONCLUSIONS: The PlexiQoL is the first disease-specific PRO assessing the ability of adults with NF-1 associated pNFs to meet their basic human needs. Clinical trials are planned to assess the sensitivity to change of the PlexiQoL in people undergoing treatment for pNFs.
Assuntos
Neurofibroma Plexiforme/diagnóstico , Medidas de Resultados Relatados pelo Paciente , Qualidade de Vida , Inquéritos e Questionários/normas , Adulto , Feminino , Humanos , Masculino , Pessoa de Meia-Idade , Neurofibroma Plexiforme/genética , Neurofibromina 1/genética , Reprodutibilidade dos TestesRESUMO
All instruments designed to measure latent (unobservable) variables, such as patient-reported outcomes (PROs), have three major requirements; a coherent construct theory, a specification equation, and the application of an appropriate response model. The theory guides the selection of content for the questionnaire and the specification equation links the construct theory to scores produced with the instrument. For the specification equation to perform this role, the patient-reported outcome measure (PROM) must employ a response model that generates values for its individual items. The most commonly applied response model in PROM development is the Rasch model. To date this level of measurement sophistication has not been achieved in PRO measurement. Consequently, it is not possible to establish a PROM's true construct validity. However, the development of the Lexile Framework for Reading has demonstrated that such objective measurement is possible for latent variables. This article argues that higher quality PROM development is needed if meaningful and valid PRO measurement is to be achieved. It describes the current state of PROM development, shows that published reviews of PROMs adopt inappropriate criteria for judging their quality, and illustrates how the use of traditional PROMs can lead to incorrect (and possibly dangerous) conclusions being drawn about the efficacy of interventions.
Assuntos
Medidas de Resultados Relatados pelo Paciente , Inquéritos e Questionários/normas , Confiabilidade dos Dados , Nível de Saúde , Humanos , Modelos Teóricos , Psicometria , Qualidade de Vida , Reprodutibilidade dos TestesRESUMO
Patient-reported outcome measures (PROMs) are used to collect information directly from patients. They may cover several different types of outcomes ranging from symptoms, functioning, utility, satisfaction, through to quality-of-life (QoL). They generally consist of self-completed questionnaires that can be administered by means of hard copies or in a range of electronic formats. PROMs vary considerably in terms of the constructs they assess, the care with which they are developed, and their scientific quality. However, none of the PROMs available approach the quality of measurement achieved by measures/instruments used in physics. PROs are examples of latent variables. These are not directly observable, but can be inferred from, for example, responses to a questionnaire. The only measure of a latent variable that approaches the quality of measurement achieved by the physical sciences is the Lexile Framework for Reading. This framework is based on a construct theory that grew out of an analysis of several available reading measures. A specification equation was generated that was able to link the construct theory to scores obtained with the Lexile measure. A fundamental requirement of this quality of measurement is that the data collected with the model fit Rasch Measurement Theory (RMT). It is argued that PROM developers should aspire to match this level of measurement sophistication if their instruments are to provide valid insights into the impacts of disease and its treatment.
Assuntos
Medidas de Resultados Relatados pelo Paciente , Inquéritos e Questionários/normas , Confiabilidade dos Dados , Nível de Saúde , Humanos , Modelos Teóricos , Psicometria , Qualidade de Vida , Reprodutibilidade dos TestesRESUMO
OBJECTIVE: To explore the impact of plexiform neurofibromas on the lives of adults with neurofibromatosis type 1. BACKGROUND: Neurofibromatosis type 1 is a complex neurogenetic syndrome that affects many aspects of health and functioning. A common manifestation of neurofibromatosis type 1 is plexiform neurofibromas, non-cancerous tumours that can cause disfigurement, pain and neurologic disability. Patient-reported outcome measures used in this condition have addressed symptoms and functional ability but not how the condition affects patients' lives, particularly, their ability to meet their human needs. METHODS: Unstructured qualitative interviews were conducted with adults with neurofibromatosis type 1-associated plexiform neurofibromas in the United Kingdom and United States. Interviewees were encouraged to describe how plexiform neurofibromas affected their ability to meet their needs. Interviews were audio-recorded and transcribed verbatim. The UK and US transcripts were combined and theoretical thematic analysis was conducted. RESULTS: In all, 42 interviews (United Kingdom = 20, United States = 22) were conducted. Transcripts revealed 696 statements on the impact of plexiform neurofibromas on need fulfilment. Five major themes emerged: appearance, relationships, independence, role fulfilment and pleasure. CONCLUSION: Neurofibromatosis type 1-associated plexiform neurofibromas have a major effect on individuals' ability to meet their needs. An understanding of need fulfilment will complement information generated from traditional patient-reported outcome measures, particularly in a multi-faceted syndrome such as neurofibromatosis type 1.
RESUMO
OBJECTIVE: To conduct a cross-cultural adaptation of the Cambridge Pulmonary Hypertension Outcome Review (CAMPHOR) as an instrument to evaluate the perception of symptoms, functional limitation, and health-related quality of life (HRQoL) in subjects diagnosed with pulmonary arterial hypertension (PAH) or chronic thromboembolic pulmonary hypertension (CTEPH) in Colombia. METHODS: The adaptation process involved 3 phases: translation, cognitive debriefing interviews, and a validation survey. To evaluate the psychometric properties, we recruited individuals ≥ 18 years of age who had been diagnosed with PAH or CTEPH to take part in the latter two stages of the adaptation process. All individuals were being followed on an outpatient basis by the pulmonary hypertension programs at Hospital Universitario San Ignacio, Fundación Clínica Shaio,and Clínicos IPS, all located in the city of Bogotá, Colombia. RESULTS: A Spanish-language version of the CAMPHOR was developed for use in Colombia. The internal consistency was excellent for the symptoms, functioning, and quality of life scales (Cronbach's alpha coefficients of 0.92, 0.87, and 0.93, respectively). Test-retest reliability was above 0.70. The evaluation of the convergent validity and known group validity of the CAMPHOR scales confirmed that there were moderate and strong correlations with the related constructs of the Medical Outcomes Study 36-item Short-Form Health Survey, version 2, as well as showing their capacity to discriminate disease severity. CONCLUSIONS: The Spanish-language version of the CAMPHOR developed for use in Colombia was the result of a translation and cultural adaptation process that allows us to consider it equivalent to the original version, having shown good psychometric properties in the study sample. Therefore, its use to assess the impact of interventions on the HRQoL of patients with PAH or CTEPH is recommended, in research and clinical practice.
Assuntos
Hipertensão Pulmonar/fisiopatologia , Embolia Pulmonar/fisiopatologia , Qualidade de Vida , Inquéritos e Questionários/normas , Adolescente , Adulto , Idoso , Colômbia , Comparação Transcultural , Feminino , Humanos , Hipertensão Pulmonar/psicologia , Idioma , Masculino , Pessoa de Meia-Idade , Medidas de Resultados Relatados pelo Paciente , Psicometria , Embolia Pulmonar/psicologia , Qualidade de Vida/psicologia , Valores de Referência , Reprodutibilidade dos Testes , Índice de Gravidade de Doença , Estatísticas não Paramétricas , Traduções , Adulto JovemRESUMO
BACKGROUND & AIMS: Home parenteral nutrition (HPN) provides life sustaining treatment for people with chronic intestinal failure. Individuals may require HPN for months or years and are dependent on regular intravenous infusions, usually 12-14 h overnight between 1 and 7 days each week. This regime can have adverse impact on the life of people dependent on the treatment. The aim of this study was to establish mean values for the Parenteral Nutrition Impact Questionnaire (PNIQ) and to determine the effect of disease, frequency of infusions per week and patient characteristics on quality of life of patients fed HPN. METHOD: The PNIQ was distributed to patients across nine UK HPN clinics. Data were analysed using linear regression, with PNIQ score as the dependent variable and potential confounders as independent variables. Unadjusted and adjusted models are presented. Higher PNIQ scores reflect poorer quality of life. RESULTS: Completed questionnaires were received from 466 people dependent on HPN. Mean PNIQ score was 11.04 (SD 5.79). A higher PNIQ score (effect size 0.52, CI 0.184 to 0.853) was recorded in those dependent on a higher frequency of HPN infusions per week. Respondents with cancer had a similar mean PNIQ score to those with inflammatory bowel disease (mean 10.82, SD 6.00 versus 11.04, SD 5.91). Those with surgical complications reported a poorer QoL (effect size 3.03, CI 0.642 to 5.418) and those with severe gastro-intestinal dysmotility reported a better QoL (effect size -3.03, CI -5.593 to -0.468), compared to other disease states. CONCLUSIONS: This large cohort study of quality of life in chronic intestinal failure demonstrates that HPN impacts individuals differently depending on their underlying disease. Furthermore, since the number of HPN infusions required per week is inversely related to an individual's needs-based quality of life, therapies that reduce PN burden should lead to an improvement in QoL.
Assuntos
Enteropatias/terapia , Avaliação das Necessidades/estatística & dados numéricos , Nutrição Parenteral no Domicílio/estatística & dados numéricos , Qualidade de Vida , Adolescente , Adulto , Idoso , Idoso de 80 Anos ou mais , Doença Crônica , Estudos de Coortes , Feminino , Humanos , Masculino , Pessoa de Meia-Idade , Inquéritos e Questionários , Reino Unido , Adulto JovemRESUMO
Lipoatrophy is a noteworthy adverse effect of antiretroviral therapy. A 2-part literature review was conducted to assess the impact of lipoatrophy in HIV-infected persons: the first reviewed the qualitative studies that reported lipoatrophy data, and the second reviewed the clinical studies that recorded patient-reported outcome end points. This literature review provided considerable evidence that lipoatrophy has a negative impact on the psychosocial well-being and health-related quality of life of HIV-infected persons receiving antiretroviral therapy. However, the patient-reported outcome measures used in clinical studies were not lipoatrophy-specific and had limited ability to show real changes in health status associated with lipoatrophy.
Assuntos
Antirretrovirais/efeitos adversos , Infecções por HIV/tratamento farmacológico , Síndrome de Lipodistrofia Associada ao HIV , Qualidade de Vida , Antirretrovirais/uso terapêutico , Infecções por HIV/psicologia , Síndrome de Lipodistrofia Associada ao HIV/induzido quimicamente , Nível de Saúde , Humanos , Pesquisa Qualitativa , Fatores de Risco , Inquéritos e Questionários , Resultado do TratamentoRESUMO
The assessment of "patient value" is fundamental to clinical trials, real world evidence studies, and outcomes-based reimbursement schemes. Measures of health-related quality-of-life (HRQoL) are widely used in health research. Such measures are effective in determining the presence or absence of symptoms and functional ability. However, HRQoL measures were not intended, nor designed, to determine the value to patients of alternative health states. Functions have no intrinsic value-they are a means to fulfil human needs. However, needs can be met in a variety of ways, for example by adopting different functions or by the provision of social services. It is possible to analyze all functions in terms of the needs they satisfy. A needs model has been applied in health research since the 1990s. It is concerned with the extent to which human needs are fulfilled in the presence of disease and its treatment. It is argued that this is the major concern of the patient. Needs-based measures are patient-centric and produce a valid unidimensional index of outcome. Consequently, they provide a direct means of measuring patient value. This approach provides the possibility of evaluating health services in terms of the value they provide to consumers and payers. It also has a role to play in real-world evidence studies and outcomes-based reimbursement. It is recommended that greater attention is given in future to the development of patient-reported outcome measures that provide direct assessments of patient value.
Assuntos
Pesquisa sobre Serviços de Saúde/métodos , Reembolso de Seguro de Saúde/normas , Avaliação de Resultados da Assistência ao Paciente , Qualidade de Vida , Ensaios Clínicos como Assunto , Depressão/psicologia , Depressão/terapia , Nível de Saúde , Humanos , Relações Interpessoais , Modelos Teóricos , Avaliação das Necessidades/organização & administração , Avaliação de Resultados em Cuidados de Saúde/métodosRESUMO
BACKGROUND: Rheumatoid Arthritis (RA) is a chronic inflammatory disease that has a major impact on patients´ quality of life. The Rheumatoid Arthritis Quality of Life (RAQoL) questionnaire is a patient-reported outcome measure, specific to RA. The aim of this study was to translate and perform the cross-cultural adaptation of the RAQoL into Portuguese. MATERIAL AND METHODS: The dual panel methodology was used to translate the UK RAQoL into Portuguese. This involved conducting a bilingual panel (providing the initial translation into Portuguese) followed by a lay panel (where items are assessed for comprehension and acceptability). Cognitive debriefing interviews were conducted with Portuguese RA patients to determine the face and content validity of the translated scale. RESULTS: The translation panels produced a Portuguese version of the RAQoL that was easily understood and considered natural by native speakers. Twelve RA patients participated in the cognitive debriefing interviews. Patients considered the translated questionnaire to be clear, relevant and appropriate. CONCLUSION: The Portuguese version of the RAQoL was found to be comprehensible and demonstrated excellent face and content validity. Research examining the psychometric properties of this Portuguese version of the RAQoL is underway.
Assuntos
Artrite Reumatoide , Autoavaliação Diagnóstica , Qualidade de Vida , Idoso , Artrite Reumatoide/diagnóstico , Características Culturais , Feminino , Humanos , Masculino , Pessoa de Meia-Idade , Portugal , TraduçõesRESUMO
BACKGROUND & AIMS: Patients with Type 3 Intestinal Failure (IF) who need Home Parenteral Nutrition (HPN) face several clinical, psychological and social problems. The study was designed to produce and test the first patient-centric measure for HPN ('PNIQ: Parenteral Nutrition Impact Questionnaire'). The new measure focused on the extent to which patients were able to fulfil their human needs. METHODS: Questionnaire content was derived from the analysis of transcripts of interviews conducted with UK HPN patients. Cognitive debriefing interviews (CDIs) were performed to ensure patients found the draft scale clear, relevant and accessible. Finally, a test--retest postal validation survey was conducted to reduce the number of items in the scale and to ensure that; it was unidimensional, reproducible and had construct validity. RESULTS: The 30 interview transcripts were analysed to identify issues related to a wide range of needs. Fifteen CDIs showed that patients found the draft scale easy to complete and highly relevant. The postal survey included 233 patients on HPN recruited through two IF units. Items were rejected if they did not fit the Rasch model, had too similar content to other items or displayed differential item functioning related to age, gender or underlying mechanism of IF. A 20-item unidimensional scale was identified with high internal consistency (0.91) and test-retest reliability (0.92). Scores on PNIQ correlated moderately highly with social isolation, emotional reactions and energy level and were related to perceived interference on life of HPN. The underlying cause of IF did not influence the way the scale worked. CONCLUSIONS: The PNIQ is a scientifically rigorous, unidimensional outcome measure that provides a complete assessment of the effect of HPN on everyday life. It will prove useful for measuring patient value in clinical practice and for determining outcome in clinical trials, audit, economic evaluations and outcomes-based reimbursement.
Assuntos
Avaliação de Resultados em Cuidados de Saúde/estatística & dados numéricos , Nutrição Parenteral no Domicílio/métodos , Nutrição Parenteral no Domicílio/psicologia , Inquéritos e Questionários/normas , Fadiga , Feminino , Humanos , Masculino , Pessoa de Meia-Idade , Nutrição Parenteral no Domicílio/estatística & dados numéricos , Psicometria , Qualidade de Vida , Reprodutibilidade dos Testes , Inquéritos e Questionários/estatística & dados numéricosRESUMO
BACKGROUND & AIMS: Several studies have been published reporting on the impact of Home Parenteral Nutrition (HPN) on the lives of people with Type 3 Intestinal Failure. These studies focused on symptoms and functional limitations resulting from the treatment. The aim of this study was to determine how dependence on HPN affects individuals' ability to fulfil their human needs. METHODS: Unstructured qualitative interviews were conducted with people dependent on HPN, who were asked to explain how their lives were affected by the treatment. Theoretical thematic analysis was conducted on the interview transcripts to identify statements describing aspects of human needs that were left unfulfilled. Care was taken to separate the impact of HPN from that of the underlying disease. RESULTS: Interviews were conducted with 30 patients (53% female; mean age, 55.9 (range 35-76) years). Most of the sample (87%) had short bowel syndrome. Major aspects of need affected by HPN were related to: autonomy, cognition, relationships, role fulfilment, socialisation, appearance and self-esteem, appetite and perceived vulnerability. CONCLUSIONS: The study illustrates how patients' lives are affected by HPN. Statements generated from this qualitative study were used to produce the Parenteral Nutrition Impact Questionnaire (PNIQ), a patient-centric measure of quality of life specific to people using HPN.
Assuntos
Enteropatias/terapia , Nutrição Parenteral no Domicílio , Cooperação do Paciente/estatística & dados numéricos , Satisfação do Paciente/estatística & dados numéricos , Autocuidado , Adulto , Idoso , Feminino , Humanos , Enteropatias/fisiopatologia , Enteropatias/psicologia , Masculino , Pessoa de Meia-Idade , Necessidades Nutricionais , Pesquisa Qualitativa , Autocuidado/estatística & dados numéricos , Inquéritos e Questionários , Resultado do TratamentoRESUMO
OBJECTIVE: To understand how the lives of people with Crohn's disease (CD) are affected. Most research in CD has focused on symptoms and functioning rather than on how these outcomes influence quality of life (QoL). DESIGN: As part of a study to develop a CD-specific patient-reported outcome measure, qualitative interviews were conducted with patients from Manchester Royal Infirmary to determine how CD affects QoL. The needs-based model was adopted for the study. The interviews, which took the form of focused conversations covering all aspects of the impact of CD and its treatment, were audio-recorded. Theoretical thematic analysis of the transcripts identified needs affected by CD. RESULTS: Thirty patients (60% female) aged 25-68â years were interviewed. Participants had experienced CD for between 2 and 40â years. Nearly 1300 statements relating to the impact of CD were identified. Thirteen main need themes were identified: nutrition, hygiene, continence, freedom from infection, security, self-esteem, role, attractiveness, relationships, intimacy, clear-mindedness, pleasure and autonomy. CONCLUSIONS: The findings from the interviews indicate that CD has a major impact on need-fulfilment. Such issues should be addressed in CD audit, clinical trials and when evaluating clinical practice.
RESUMO
INTRODUCTION AND OBJECTIVES: The Cambridge Pulmonary Hypertension Outcome Review (CAMPHOR) is a patient-reported outcome measure of health-related quality of life and quality of life specific to individuals with pulmonary hypertension (PH). This questionnaire has demonstrated superiority over other instruments assessing similar domains. The objective of the present study was to adapt and validate the Spanish version of the questionnaire. METHODS: The adaptation consisted of 3 stages: translation from English to Spanish using bilingual and lay panels, cognitive debriefing interviews with patients, and assessment of psychometric properties by means of a postal validation survey. RESULTS: The translation panels produced a version of the CAMPHOR that was considered suitable for use by Spanish PH patients. The relevance, comprehensiveness, and acceptability of this version were confirmed in interviews with PH patients. Finally, the validation survey (n = 70) revealed that the 3 CAMPHOR scales (Symptoms, Activities, and Quality of life) showed strong psychometric properties. The internal consistency (Cronbach α) coefficients of the scales were above 0.89, and the test-retest reliability was above 0.87. The convergent and known group validity of the CAMPHOR scales was also demonstrated. CONCLUSIONS: The Spanish version of the CAMPHOR is a valid and reliable instrument for the assessment of health-related quality of life and quality of life in Spanish PH patients. Therefore, it is recommended for use in future research and clinical practice in the Spanish population of PH patients.
Assuntos
Hipertensão Pulmonar , Avaliação de Resultados em Cuidados de Saúde , Qualidade de Vida , Adaptação Fisiológica , Humanos , Hipertensão Pulmonar/epidemiologia , Hipertensão Pulmonar/fisiopatologia , Hipertensão Pulmonar/psicologia , Psicometria , Índice de Gravidade de Doença , Espanha/epidemiologia , Inquéritos e QuestionáriosRESUMO
ABSTRACT Objective: To conduct a cross-cultural adaptation of the Cambridge Pulmonary Hypertension Outcome Review (CAMPHOR) as an instrument to evaluate the perception of symptoms, functional limitation, and health-related quality of life (HRQoL) in subjects diagnosed with pulmonary arterial hypertension (PAH) or chronic thromboembolic pulmonary hypertension (CTEPH) in Colombia. Methods: The adaptation process involved 3 phases: translation, cognitive debriefing interviews, and a validation survey. To evaluate the psychometric properties, we recruited individuals ≥ 18 years of age who had been diagnosed with PAH or CTEPH to take part in the latter two stages of the adaptation process. All individuals were being followed on an outpatient basis by the pulmonary hypertension programs at Hospital Universitario San Ignacio, Fundación Clínica Shaio,and Clínicos IPS, all located in the city of Bogotá, Colombia. Results: A Spanish-language version of the CAMPHOR was developed for use in Colombia. The internal consistency was excellent for the symptoms, functioning, and quality of life scales (Cronbach's alpha coefficients of 0.92, 0.87, and 0.93, respectively). Test-retest reliability was above 0.70. The evaluation of the convergent validity and known group validity of the CAMPHOR scales confirmed that there were moderate and strong correlations with the related constructs of the Medical Outcomes Study 36-item Short-Form Health Survey, version 2, as well as showing their capacity to discriminate disease severity. Conclusions: The Spanish-language version of the CAMPHOR developed for use in Colombia was the result of a translation and cultural adaptation process that allows us to consider it equivalent to the original version, having shown good psychometric properties in the study sample. Therefore, its use to assess the impact of interventions on the HRQoL of patients with PAH or CTEPH is recommended, in research and clinical practice.
RESUMEN Objetivo: Realizar la adaptación transcultural del cuestionario Cambridge Pulmonary Hypertension Outcome Review (CAMPHOR) como instrumento para evaluar la percepción de síntomas, la limitación funcional y la calidad de vida relacionada con la salud (CVRS) en una población colombiana de sujetos con diagnóstico de hipertensión arterial pulmonar (HAP) e hipertensión pulmonar tromboembólica crónica (HPTEC). Métodos: Estudio de validación de pruebas de determinación de precisión y propiedades psicométricas desarrollado en 3 fases: traducción con adaptación cultural mediante panel bilingüe, aplicación inicial y general para la evaluación de características psicométricas en una cohorte de pacientes > 18 años, con diagnóstico de HAP e HPTEC, en seguimiento por consulta externa de programas de hipertensión pulmonar del Hospital Universitario San Ignacio, Fundación Clínica Shaio y Clínicos IPS. Resultados: Se obtuvo una versión en castellano de la escala CAMPHOR. La consistencia interna observada para los dominios de síntomas, actividades y calidad de vida (valores del coeficiente alfa de Cronbach de 0,92, 0,87 y 0,93 respectivamente) fue adecuada. La confiabilidad prueba-reprueba estuvo por encima de 0,70 y la evaluación de la validez convergente y de grupos conocidos de las subescalas confirmó las correlaciones moderadas y fuertes con constructos relacionados del SF36v2, así como la capacidad discriminatoria según la severidad de la enfermedad. Conclusiones: La versión en castellano de la escala CAMPHOR presentó un proceso de traducción lingüística y adaptación cultural que permite considerarla equivalente a la versión original, demostrando adecuadas propiedades psicométricas en la muestra estudiada. Por ello se recomienda su utilización tanto en la investigación como en la práctica clínica, con el fin de evaluar el impacto de las intervenciones en la CVRS.