Your browser doesn't support javascript.

Portal de Pesquisa da BVS

Informação e Conhecimento para a Saúde

Home > Pesquisa > ()
XML
Imprimir Exportar

Formato de exportação:

Exportar

Email
Adicionar mais destinatários
| |

Translation and cross-cultural adaptation of the Hypertension Knowledge-Level Scale for use in Brazil / Tradução e adaptação transcultural da Hypertension Knowledge-Level Scale para uso no Brasil / Traducción y adaptación transcultural de la Hypertension Knowledge-Level Scale para uso en Brasil

Arthur, Juliana Perez; Mantovani, Maria de Fátima; Ferraz, Maria Isabel Raimondo; Mattei, Ângela Taís; Kalinke, Luciana Puchalski; Corpolato, Roselene de Campos.
Rev. latinoam. enferm. (Online) ; 26: e3073, 2018. tab, graf
Artigo em Inglês | LILACS, BDENF | ID: biblio-978624
RESUMO

Objetivo:

traduzir, adaptar transculturalmente e validar o conteúdo e aparência da Hypertension Knowledge-Level Scale para o uso no Brasil.

Métodos:

pesquisa metodológica realizada em seis estágios tradução, síntese, retrotradução, comitê de especialistas, pré-teste e validação. A validação foi realizada pela técnica Delphi em duas rodadas. Os participantes foram dois tradutores e dois retrotradutores, oito profissionais para o comitê de especialistas, 40 participantes adultos para o pré-teste, 35 experts na primeira rodada de validação e 28 na segunda. Os dados foram analisados por meio do Alfa de Cronbach, índice de validade de conteúdo e teste t unilateral.

Resultados:

as etapas de tradução e adaptação transcultural permitiram a realização de ajustes linguísticos de modo que os itens fossem compreensíveis e adequados para uso no Brasil. O índice de validade de conteúdo da versão brasileira da Hypertension Knowledge-Level Scale foi de 0,96 e o Alfa de Cronbach 0,92.

Conclusões:

a escala foi traduzida, adaptada transculturalmente para o português do Brasil, teve seu conteúdo e aparência validados e demonstrou-se confiável para avaliar o conhecimento de adultos sobre hipertensão.
Biblioteca responsável: BR1.1