Chinese translation and validation of the Walking Impairment Questionnaire in patients with peripheral artery disease.
Vasc Med
; 16(3): 167-72, 2011 Jun.
Article
em En
| MEDLINE
| ID: mdl-21636675
The Walking Impairment Questionnaire (WIQ) is a frequently used questionnaire to evaluate patients with intermittent claudication on four subscales: pain severity, walking distance, walking speed and the ability to climb stairs. The aim of this study is to translate and validate the WIQ in Chinese. After translation and cultural adaptation of the WIQ, 134 patients with intermittent claudication completed the Chinese WIQ and European Quality of Life 5 Dimension (EQ-5D). Walking distances were determined by the 6-minute walk test (6MWT). Correlations between the WIQ, quality of life questionnaire and walking distances were calculated to determine validity. Reliability and internal consistency were determined using the intra-class correlation coefficient (ICC) and Cronbach's alpha (α), respectively. Significant correlations were found between the WIQ score, initial claudication distance (ICD), absolute claudication distance (ACD) and all domains of the EQ-5D (all p ≤ 0.01). Test-retest reliability (ICC = 0.74) and the overall internal consistency determined (α = 0.90) showed good agreement. A lower WIQ score corresponded to shorter walking distances. In conclusion, this study showed that the Chinese version of the WIQ is a valid, reliable and clinically relevant instrument for assessing walking impairment in patients with intermittent claudication.
Texto completo:
1
Coleções:
01-internacional
Base de dados:
MEDLINE
Assunto principal:
Inquéritos e Questionários
/
Caminhada
/
Povo Asiático
/
Avaliação da Deficiência
/
Doença Arterial Periférica
/
Claudicação Intermitente
Tipo de estudo:
Prognostic_studies
Limite:
Aged
/
Aged80
/
Female
/
Humans
/
Male
/
Middle aged
País/Região como assunto:
Asia
Idioma:
En
Ano de publicação:
2011
Tipo de documento:
Article