Your browser doesn't support javascript.
loading
[German version of the Neurophysiology of Pain Questionnaire : Translation, cross-cultural adaptation, reliability and validity]. / Die deutsche Version des Neurophysiology of Pain Questionnaire : Übersetzung, transkulturelle Adaptation, Reliabilität und Validität.
Richter, Michael; Maurus, Britta; Egan Moog, Martina; Rauscher, Christian; Regenspurger, Katja; Delank, Karl Stefan.
Afiliação
  • Richter M; Physiotherapie Am Michel GmbH, Erste Brunnenstr. 1, 20459, Hamburg, Deutschland. m.richter@ruecken-zentrum.de.
  • Maurus B; Rückenzentrum Am Michel Tagesklinik GmbH, Hamburg, Deutschland.
  • Egan Moog M; Precision Ascend Pain Management Program, Melbourne, Australien.
  • Rauscher C; Asklepios Klinik St. Georg, Hamburg, Deutschland.
  • Regenspurger K; Universitätsklinikum (Halle), Department für Orthopädie, Unfall- und Wiederherstellungschirurgie, Martin-Luther-Universität, Halle-Wittenberg, Deutschland.
  • Delank KS; Universitätsklinikum (Halle), Department für Orthopädie, Unfall- und Wiederherstellungschirurgie, Martin-Luther-Universität, Halle-Wittenberg, Deutschland.
Schmerz ; 33(3): 244-252, 2019 Jun.
Article em De | MEDLINE | ID: mdl-30941565
ABSTRACT

BACKGROUND:

Excellence in Pain Education was the motto of the International Association for the Study of Pain (IASP) Global Year Campaign for 2018. Explaining pain neurobiology to patients is one part of pain education. To assess patient's pain knowledge, the Neurophysiology of Pain Questionnaire (NPQ) has been extensively used internationally. The present study describes the translation, cross-cultural adaptation and psychometric properties of the German version of the NPQ (NPQ­D). MATERIALS AND

METHODS:

The questionnaire was translated and adapted following established recommendations. A total of 169 patients and 122 physiotherapists completed the NPQ­D. The patients also completed the SF12 and the FFbH-R for the purpose of construct validation of the NPQ­D. Furthermore, 55 patients repeated the NPQ­D after 10 days. The NPQ­D was tested for dimensionality, internal consistency, construct validity and test-retest reliability.

RESULTS:

Internal consistency was α = 0.52. An exploratory factor analysis revealed four different factors. Therapists did show significantly higher NPQ­D scores than patients (p < 0.001) and therapist who have been educated in pain neurophysiology scored significantly higher than therapists without this education (p < 0.01). Test-retest reliability was high (ICC = 0.88; 95% CI = 0.82-0.93). There were no correlations between NPQ­D and SF12 or FFbH-R indicating construct validity of the NPQ­D.

CONCLUSIONS:

The NPQ has been translated and adapted into German. The psychometric properties show satisfactory results and the questionnaire can be recommended for clinicians and researchers alike to assess pain knowledge and changes in pain knowledge after pain education interventions.
Assuntos
Palavras-chave

Texto completo: 1 Coleções: 01-internacional Base de dados: MEDLINE Assunto principal: Dor / Comparação Transcultural Tipo de estudo: Guideline Limite: Humans Idioma: De Ano de publicação: 2019 Tipo de documento: Article

Texto completo: 1 Coleções: 01-internacional Base de dados: MEDLINE Assunto principal: Dor / Comparação Transcultural Tipo de estudo: Guideline Limite: Humans Idioma: De Ano de publicação: 2019 Tipo de documento: Article