Your browser doesn't support javascript.
loading
Mostrar: 20 | 50 | 100
Resultados 1 - 2 de 2
Filtrar
Mais filtros










Filtros aplicados
Base de dados
Intervalo de ano de publicação
1.
An Real Acad Farm ; 86(3): 179-186, jul.-sept. 2020. tab, ilus
Artigo em Espanhol | IBECS | ID: ibc-201314

RESUMO

Este trabajo estudia el desarrollo y consolidación de la terminología cosmética internacional en los EEUU y en Europa, considerando, especialmente, el periodo comprendido 1938 y 1996. El potente sector cosmético estadounidense desarrolló diferentes esfuerzos para estandarizar sus productos que culminaron, en 1973, con la publicación del Cosmetic Ingredient Dictionary y de una nomenclatura específica denominada inicialmente CTFA Adopted Names y, desde 1993, International Nomenclature of Cosmetic Ingredients (INCI). En Europa, el proceso de estandarización terminológica fue más tardío e implicó la coexistencia de diferentes estándares, así como la adopción final de las normas INCI de cara a los consumidores que consolidó un mercado cosmético internacional


This work studies the development and consolidation of an international terminology of cosmetics in both the United States and Europe, considering, mainly, the period between 1938 and 1996. The powerful cosmetic sector of the US made several efforts to standardize its products resulting in the publication of the Cosmetic Ingredient Dictionary in 1973, with a specific nomenclature initially called CTFA Adopted Names, and, since 1993, International Nomenclature of Cosmetic ingredients (INCI). In Europe, the terminology standardization process took longer, involving the coexistence of different standards, as well as the final adoption of INCI terminology for consumers, which consolidated an international cosmetic market


Assuntos
Humanos , História do Século XX , Terminologia como Assunto , Cosméticos/história , Cosméticos/normas , Indústria Cosmética , Estados Unidos , Europa (Continente) , Dicionários Farmacêuticos como Assunto
2.
Asclepio ; 55(2): 93-117, jul. 2003.
Artigo em Es | IBECS | ID: ibc-28593

RESUMO

El léxico de la química registra un cambio importante a partir del último cuarto del siglo XVIII. La traducción de la Nueva nomenclatura química conlleva la llegada de los nuevos términos al español. En este estudio se explican y ejemplifican las tensiones que la llegada de nuevos términos provoca en el sistema léxico. Todo ello teniendo en cuenta los últimos datos proporcionados desde la historia de la ciencia (AU)


Assuntos
Humanos , Química/história , Terminologia , Ciência/história , Morfina/história , Nicotina/história , Atropina/história , Codeína/história , Oxigênio/história , Dicionários Farmacêuticos como Assunto , Vocabulário
SELEÇÃO DE REFERÊNCIAS
DETALHE DA PESQUISA
...