Cross-cultural adaptation of the NoMAD questionnaire to Brazilian Portuguese
Loch, Ana Paula; Finch, Tracy; Fonsi, Mylva; Soárez, Patrícia Coelho de.
Rev. Assoc. Med. Bras. (1992)
; 66(10): 1383-1390, Oct. 2020. tab, graf
Artigo em Inglês | SES-SP, LILACS | ID: biblio-1136149
Documentos relacionados
Cross-cultural adaptation of the NoMAD questionnaire to Brazilian Portuguese.
Translation and cross-cultural adaptation of the Noise Exposure Questionnaire (NEQ) to Brazilian Portuguese.
Translation, cross-cultural adaptation and validation of the Work Role Functioning Questionnaire 2.0 into Brazilian Portuguese in a general population.
Cross-cultural adaptation to Brazilian Portuguese of the Vocal Congruence Scale and Transgender Congruence Scale.
Adaptação transcultural e validação do "health sciences evidence based practice questionnaire" para o português do Brasil
Translation and transcultural adaptation of the Modified Swallowing Assessment (MSA) to Brazilian Portuguese.
Brazilian version of the Critical Care Functional Rehabilitation Outcome Measure: translation, cross-cultural adaptation and evaluation of clinimetric properties.
Translation and cross-cultural adaptation of the Composite Abuse Scale into Brazilian Portuguese.
Translation and cross-cultural adaptation of the Brazilian version of the Adapted Borg CR10 for Vocal Effort Ratings.
Bilingual Conversion in the Translation of ICH Terms: A Study on the Psychological Processes of Translators.