Your browser doesn't support javascript.
loading
Show: 20 | 50 | 100
Results 1 - 1 de 1
Filter
Add filters








Year range
1.
Arq. bras. endocrinol. metab ; 49(6): 944-950, dez. 2005. tab, graf
Article in Portuguese | LILACS | ID: lil-420167

ABSTRACT

O objetivo deste trabalho é traduzir para o português e avaliar a confiabilidade de uma escala para diagnóstico da polineuropatia distal diabética (PNDD). O processo de tradução e adaptação para o português das versões simplificadas do Escore de Sintomas Neuropáticos (ESN) e Escore de Comprometimento Neuropático (ECN) foi realizado conforme as orientações internacionais padronizadas. As escalas foram aplicadas por dois avaliadores em 57 pacientes diabéticos selecionados seqüencialmente. Foi utilizada a correlação de Spearman para avaliação da concordância inter-avaliador e o alfa de Cronbach para avaliação da consistência interna do ESN. Tanto a aplicação do ECN como do ESN apresentou uma boa concordância entre os avaliadores (r= 0,77, p< 0,0001 e r= 0,76, p< 0,0001, respectivamente). O ESN apresentou boa consistência interna (alfa= 0,74). O diagnóstico de PNDD, realizado através da combinação dos escores, também apresentou boa concordância (r= 0,63, p< 0,0001). As versões em português do ECN e do ESN se mostraram adequadas para o diagnóstico da PNDD na população avaliada.


Subject(s)
Humans , Male , Female , Adult , Middle Aged , Diabetic Neuropathies/diagnosis , Surveys and Questionnaires/standards , Sickness Impact Profile , Translations , Case-Control Studies , Disability Evaluation , Double-Blind Method , /diagnosis , Polyneuropathies/diagnosis , Reproducibility of Results
SELECTION OF CITATIONS
SEARCH DETAIL