Your browser doesn't support javascript.
loading
Validação transcultural da ImpRes-Tool-BR: uma ferramenta para desenvolvimento de projetos e pesquisas de implementação / Cross-cultural validation of ImpRes-Tool-BR: a tool for project development and implementation research
Treichel, Carlos Alberto dos Santos; Chavez, Leidy Janeth Erazo; Sevdalis, Nikolaos; Bakolis, Ioannis; Hull, Louise Mary; Campos, Rosana Teresa Onocko.
Affiliation
  • Treichel, Carlos Alberto dos Santos; Universidade de São Paulo (USP). Escola de Enfermagem (EE). Departamento de Enfermagem Materno-Infantil e Psiquiátrica (ENP). São Paulo. BR
  • Chavez, Leidy Janeth Erazo; Universidade Federal do Maranhão (UFMA). Programa de Pós-graduação em Saúde Coletiva (PPGSC). São Luís. BR
  • Sevdalis, Nikolaos; Kings College de Londres. Centre for Implementation Science. Health Service and Population Research Department. Londres. GB
  • Bakolis, Ioannis; Kings College de Londres. Centre for Implementation Science. Health Service and Population Research Department. Londres. GB
  • Hull, Louise Mary; Kings College de Londres. Centre for Implementation Science. Health Service and Population Research Department. Londres. GB
  • Campos, Rosana Teresa Onocko; Universidade Estadual de Campinas (Unicamp). Faculdade de Ciências Médicas (FCM). Departamento de Saúde Coletiva (DSC). Campinas. BR
Saúde debate ; 48(141): e8550, abr.-jun. 2024. tab, graf
Article in Pt | LILACS-Express | LILACS | ID: biblio-1565838
Responsible library: BR1.1
Localization: 0103-1104-sdeb-48-141-e8550.xml
RESUMO
RESUMO Este estudo tem como objetivo apresentar os resultados da tradução, validação transcultural e avaliação preliminar de uma ferramenta, originalmente desenvolvida no Reino Unido, para orientar pesquisadores brasileiros na elaboração de projetos e pesquisas de implementação rigorosos e de alta qualidade ImpRes-BR. Seguindo boas práticas atualmente estabelecidas para validação transcultural de instrumentos e escalas, a ferramenta, juntamente com seu guia de utilização, foi traduzida e retrotraduzida, submetida a um teste piloto com 20 profissionais de saúde e avaliada por um painel de 10 especialistas que atribuíram os valores utilizados para os cálculos do Índice de Validade de Conteúdo ao nível do item (IVC-I) e escala (IVC-E). Nesse processo, além de índices de validade conceitual superiores à 90%, foi observado um IVC-I de pelo menos 0,90 em todos os domínios da ferramenta e seu guia e um IVC-E de 0,98. Estabelecida a validade da ferramenta e seu guia, a mesma foi aplicada em 14 projetos de pesquisa em fase de planejamento ou execução e foi reconhecida enquanto um instrumento potente para autoanálise das equipes na qualificação de seus projetos e fortalecimento destes em relação aos princípios da Ciência de Implementação.
ABSTRACT
ABSTRACT This study aims to present the results of the translation, cross-cultural validation and preliminary evaluation of a tool, originally developed in the United Kingdom, to guide Brazilian researchers in the elaboration of projects and rigorous and high-quality implementation research ImpRes-BR. Following currently established good practices for cross-cultural validation of instruments and scales, the tool, together with its user guide, was translated and back-translated, subjected to a pilot test with 20 health professionals and evaluated by a panel of 10 specialists who assigned the values used for the calculations of the Content Validity Index at the item level (CVI-I) and scale (CVI-E). In this process, in addition to conceptual validity indices greater than 90%, an IVC-I of at least 0.90 was observed in all domains of the tool and its guide, and an IVC-E of 0.98. Having established the validity of the tool and its guide, it was applied in 14 research projects in the planning or execution phase and was recognized as a powerful instrument for self-analysis of the teams in the qualification of their projects and strengthening them in relation to the principles of the Implementation Science.
Key words

Full text: 1 Index: LILACS Language: Pt Journal: Saude em Debate (Online) / Saúde debate / Saúde em debate (Impresso) Journal subject: SAUDE PUBLICA / SERVICOS DE SAUDE Year: 2024 Type: Article

Full text: 1 Index: LILACS Language: Pt Journal: Saude em Debate (Online) / Saúde debate / Saúde em debate (Impresso) Journal subject: SAUDE PUBLICA / SERVICOS DE SAUDE Year: 2024 Type: Article