Your browser doesn't support javascript.
loading
Traduçäo e validaçäo do questionário de avaliaçäo de gravidade dos sintomas e do estado funcional na síndrome do túnel do carpo / Translation and validation of an instrument for evaluation of severity of symptoms and the functional status in carpal tunnel syndrome
Campos, Carmelinda Correia de; Manzano, Gilberto Mastrocola; Andrade, Lucilia Bannwart de; Castelo Filho, Adauto; Nóbrega, João Antonio Maciel.
Affiliation
  • Campos, Carmelinda Correia de; Universidade Federal de São Paulo. Escola Paulista de Medicina. São Paulo. BR
  • Manzano, Gilberto Mastrocola; Universidade Federal de São Paulo. Escola Paulista de Medicina. São Paulo. BR
  • Andrade, Lucilia Bannwart de; Universidade Federal de São Paulo. Escola Paulista de Medicina. São Paulo. BR
  • Castelo Filho, Adauto; Universidade Federal de São Paulo. Escola Paulista de Medicina. São Paulo. BR
  • Nóbrega, João Antonio Maciel; Universidade Federal de São Paulo. Escola Paulista de Medicina. São Paulo. BR
Arq. neuropsiquiatr ; Arq. neuropsiquiatr;61(1): 51-55, mar. 2003. tab
Article in Pt | LILACS | ID: lil-331158
Responsible library: BR1.1
RESUMO
Este estudo tem por objetivo traduzir, fazer a equivalência cultural e validar o questionário de Levine et al. (1993) ou Boston Carpal Tunnel Questionnaire (BCTQ), para o português. O BCTQ aplicado a pacientes selecionados pela pergunta "Qual o motivo que a(o) levou a procurar o médico e que fez com que ele solicitasse este exame?" mostrou boa reprodutibilidade. A validade foi medida comparando o escore de gravidade dos sintomas (EGS) e o escore do estado funcional (EEF) aos resultados dos testes de força de preensäo e pinça, Minnesota, discriminaçäo entre dois pontos, Semmes-Weinstein e velocidade de conduçäo sensitiva no nervo mediano. A consistência interna foi avaliada pelo coeficiente a de Chronbach, comparando o EGS ao EEF. A propriedade de medida foi avaliada pelo teste t pareado, comparando escores pré-cirúrgicos aos pós-cirúrgicos. Reprodutibilidade, consistência interna, validade e propriedades de medida do BCTQ traduzido foram semelhantes às encontradas por Levine et al. na versäo original
Subject(s)
Full text: 1 Index: LILACS Main subject: Self-Assessment / Severity of Illness Index / Carpal Tunnel Syndrome / Cross-Cultural Comparison Type of study: Diagnostic_studies Limits: Humans Language: Pt Journal: Arq. neuropsiquiatr Journal subject: NEUROLOGIA / PSIQUIATRIA Year: 2003 Type: Article
Full text: 1 Index: LILACS Main subject: Self-Assessment / Severity of Illness Index / Carpal Tunnel Syndrome / Cross-Cultural Comparison Type of study: Diagnostic_studies Limits: Humans Language: Pt Journal: Arq. neuropsiquiatr Journal subject: NEUROLOGIA / PSIQUIATRIA Year: 2003 Type: Article