RESUMEN
Congenital transmission of Chagas disease now occurs in areas where the disease is non-endemic, and also from one generation to another. According to epidemiological data from Latin America, the prevalence of the disease in pregnant women is 0.7%-54%, and the prevalence of vertical transmission is around 5%-6%. Congenital T. cruzi infection is an acute infection in newborns that should be treated with anti-parasitic therapy. The treatment of pregnant women could also have an impact on the control of the disease. This article has been prepared following the recommendations suggested by a group of experts in Infectious Diseases, Microbiology, Gynaecology and Paediatrics.
Asunto(s)
Enfermedad de Chagas/transmisión , Complicaciones Infecciosas del Embarazo , Adulto , Lactancia Materna , Enfermedad de Chagas/congénito , Enfermedad de Chagas/diagnóstico , Enfermedad de Chagas/tratamiento farmacológico , Enfermedad de Chagas/epidemiología , Enfermedad de Chagas/prevención & control , Contraindicaciones , Diagnóstico Precoz , Emigrantes e Inmigrantes , Enfermedades Endémicas , Ensayo de Inmunoadsorción Enzimática , Femenino , Humanos , Lactante , Recién Nacido , Transmisión Vertical de Enfermedad Infecciosa/prevención & control , América Latina/epidemiología , Tamizaje Masivo , Leche Humana/química , Leche Humana/parasitología , Parasitemia/transmisión , Embarazo , Complicaciones Infecciosas del Embarazo/diagnóstico , Complicaciones Infecciosas del Embarazo/tratamiento farmacológico , Complicaciones Infecciosas del Embarazo/epidemiología , Complicaciones Infecciosas del Embarazo/parasitología , Factores de Riesgo , España/epidemiología , Evaluación de Síntomas , Tripanocidas/efectos adversos , Tripanocidas/uso terapéuticoRESUMEN
The first hour postpartum is critical for long-term, healthy development. At 12 de Octubre Hospital, Madrid, Spain, we developed and implemented a multidisciplinary strategy based on a consensual, participatory protocol for all health care professionals involved in cesarean deliveries. Our aims were 2-fold: the initiation of skin-to-skin (StS) contact with the newborn immediately after birth, regardless of the feeding method chosen, and the recognition of the importance of a companion present for support during the cesarean section (father or other designated by the mother). The objective of this article is to describe a policy developed to ensure timely postcesarean StS contact. Our protocol for neonatal StS contact with the mother is based on reported benefits found in literature, the World Health Organization's international recommendations, and deep respect for a process that is both natural and instinctive. We call it "humanizing the cesarean."
RESUMEN
Objetivo. Demostrar la ausencia de efectos negativos a corto plazo en aquellas cesáreas en las que se realiza piel con piel, con o sin la entrada del acompañante, así como una mayor satisfacción de dichas gestantes. Material y método. Se diseñó una encuesta de satisfacción que debía ser cumplimentada por todas las madres a las que se les había realizado una cesárea. Se analizaron 300 encuestas. Resultado. El 98,2% de las mujeres que estuvieron acompañadas consideraron que esto les sirvió de apoyo. El 94,2% de las mujeres con una cesárea con acompañante tuvieron un puerperio normal, frente al 87,2% de cesáreas sin acompañante (p = 0,69). Conclusiones. Tanto el contacto piel con piel como la entrada del acompañante durante una cesárea son actuaciones sin efectos negativos sobre la madre o su recién nacido(AU)
Objective. To demonstrate the absence of short-term negative effects in cesarean sections followed by skin-to-skin contact, with or without the presence of a companion, and the greater satisfaction of these women. Material and method. A satisfaction survey was designed for use in all women who had undergone a cesarean section. A total of 300 questionnaires were analyzed. Results. Among women accompanied by companions, 98.2% considered this measure to be a source of support. The puerperium was normal in 94.2% of accompanied women versus 87.2% of those who were unaccompanied (p = 0.69). Conclusions. No negative effects on the mother or newborn are associated with either skin-to-skin contact after delivery or the presence of a companion during cesarean section(AU)
Asunto(s)
Humanos , Femenino , Cesárea/métodos , Cesárea/tendencias , Lactancia Materna/métodos , Lactancia Materna/tendencias , Aceptación de la Atención de Salud/estadística & datos numéricos , Periodo Posparto , Encuesta Socioeconómica , Satisfacción del Paciente/economía , Satisfacción del Paciente/estadística & datos numéricosRESUMEN
Objetivos. a) Estudiar la validez de la estimación ecográfica del peso fetal y determinar qué fórmula permite mejores predicciones. B) Proponer una fórmula que se adapte mejor a nuestra población. Material y métodos. Estudio prospectivo en el que se incluyen 282 gestaciones únicas a término. Determinación del peso fetal mediante 17 fórmulas. Análisis de su validez mediante el error medio y el porcentaje de predicciones con un error menor del 10%. Resultados. Catorce fórmulas presentaron un error medio menor del 10%. Diez de ellas permiten más de un 65% de predicciones válidas, con un error inferior al 10%. Las que ofrecen mejores resultados son algunas de las propuestas por Hadlock y la de Aoki. La fórmula propuesta, usando 3 parámetros ecográficos, permite un 73,8% de predicciones válidas con un error inferior al 10% y un 87,9% con un error inferior al 15%. Conclusiones. La estimación por eco 2D tiene una validez limitada. La fórmula propuesta mejora las estimaciones en nuestra población (AU)
Objective. (a) To assess the validity of ultrasound estimation of fetal weight and to compare the accuracy of 17 sonographic formulae to predict fetal birth weight. (b) To propose a new formula that improves predictions in our population. Methods. We performed a prospective study that included 282 pregnant women at term. Seventeen formulae were used to predict fetal weight. To assess the accuracy of the predictions, the mean error and the percentage of estimations with a mean error of less than 10% were used. Results. Fourteen formulae provided a mean error lower than 10%. Ten of these formulae allowed estimations within ±10% of the actual birth weight in more that 65% of predictions. The most accurate formulae in predicting fetal weight were those of Hadlock and Aoki. With our formula, which employs three ultrasound parameters, 73.8% of estimations were valid with a mean error of 10% and 87.9% had an error of less than 15%. Conclusions. The accuracy of fetal weight estimation by ultrasound is limited and may improve with the new formula adjusted to our population (AU)
Asunto(s)
Humanos , Femenino , Embarazo , Peso Fetal/fisiología , Biometría/instrumentación , Biometría/métodos , Edad Gestacional , Peso Fetal/efectos de la radiación , Estudios Prospectivos , Modelos LinealesRESUMEN
Objetivos. Describir la implantación de un sistema de gestión de riesgos y presentar los resultados obtenidos en el primer año. Material y métodos. El sistema se implantó en todos los ingresos en el área de obstetricia e incluyó un registro de sucesos adversos (SA) y un sistema de notificaciones voluntarias (NV). Resultados. Un 9,26% de los ingresos en obstetricia presentan algún tipo de SA. Éstos son más frecuentes en el puerperio (6,61%) y en los ingresos con cesárea (16,04%) que en los partos instrumentales (10,63%) y en los partos eutócicos (7,40%). La mayoría de las NV hacen referencia a incidentes; un 72% generan mejora.Conclusiones. El sistema de gestión de riesgos en obstetricia permite elaborar estrategias encaminadas a mejorar la seguridad del paciente. En obstetricia es importante porque es una causa frecuente de ingreso, por los frecuentes problemas legales asociados a la práctica obstétrica y por los potenciales efectos sobre la madre y su hijo (AU)
Objective. To describe the implementation of a patient safety program in an obstetrics department and the results obtained. Material and methods. The program was applied in all women admitted to the labor and delivery unit. To detect adverse events, a patient safety indicator system that allows monitoring over time was designed and an anonymous event reporting tool was activated. Results. An adverse event occurred in 9.26% of hospitalized patients. Adverse events were more common in the puerperium (6.61%) and after cesarean delivery (16.04%) than in instrumental (10.63%) and vaginal delivery (7.40%). Most of the notifications concerned potential adverse events (near misses) and 72% led to improvements. Conclusions. Our program detects adverse events and allows improvement measures to be designed. In obstetrics, safety is of great importance because of the potential effects to mother and child. Furthermore, childbirth is a frequent cause of hospitalization and litigation in obstetrics is common (AU)
Asunto(s)
Humanos , Femenino , Adulto , Factores de Riesgo , Gestión de Riesgos/métodos , Presentación de Nalgas/clasificación , Parto Obstétrico/clasificación , Hemorragia Posparto/epidemiología , Hemorragia Posparto/prevención & control , Trastornos Puerperales/epidemiología , Gestión de Riesgos/organización & administración , Gestión de Riesgos/estadística & datos numéricos , Gestión de Riesgos , Errores Médicos/prevención & control , Errores Médicos/tendenciasRESUMEN
La osteoporosis transitoria de cadera es una entidad rara, de etiología desconocida. Afecta a varones de mediana edad y a mujeres en el tercer trimestre del embarazo. Se caracteriza por dolor inguinal agudo, progresivo e incapacitante sin antecedente de traumatismo.Las pruebas de laboratorio son normales, a excepción de la velocidad de sedimentación globular y los valores urinarios de hidroxiprolina, que pueden estar elevados. Los hallazgos radiológicos consisten en una desmineralización de la cabeza femoral, pero se manifiestan después de un periodo de ventana de 4-6 semanas. La resonancia magnética es la prueba más sensible y específica para su diagnóstico temprano, lo cual es importante para evitar potenciales complicaciones como fracturas patológicas.La resolución suele ser espontánea a los 6-8 meses, tanto clínica como radiológica. El tratamiento consiste en analgesia y descarga del miembro afectado. La calcitonina se utiliza como analgésico y parece disminuir la duración del proceso. Los bifosfonatos pueden también mejorar el pronóstico del mismo modo.Se describe un caso de osteoporosis transitoria de cadera bilateral en una gestante (AU)
Transient osteoporosis of the hip (TOH) is a rare disorder of unknown etiology, characterized by acute, progressive disabling pain in the hip without prior trauma. This disease is more common among middle-aged men and during the third trimester of pregnancy.Laboratory values are normal, except for erythrocyte sedimentation rate and urinary hydroxyproline levels, which can be elevated. Radiologic findings consist of demineralization of the femoral head, but are only apparent after a window of 4-6 weeks. Magnetic resonance imaging has been proven to be the most accurate test for an early diagnosis, which can be important to avoid potential complications such as pathological fractures.Both clinical and radiological signs of TOH usually resolve spontaneously at 6-8 months. Treatment consists of analgesics and restricted weight bearing of the affected limb. Calcitonin may be used as an analgesic and to shorten disease duration. Bisphosphonates are another alternative. We report a case of severe bilateral TOH in a pregnant woman (AU)
Asunto(s)
Humanos , Femenino , Embarazo , Adulto , Osteoporosis/complicaciones , Osteoporosis/diagnóstico , Complicaciones del Embarazo/diagnóstico , Complicaciones del Embarazo/terapia , Calcitonina/uso terapéutico , Difosfonatos/uso terapéutico , Acetaminofén , Ibuprofeno/uso terapéutico , Cadera/patología , Osteoartritis de la Cadera/complicaciones , Tendinopatía/complicaciones , Tendinopatía/diagnósticoRESUMEN
Se expone el caso de una mujer primigesta, de 31 años, con lesión traumática uretral 10 años atrás, sometida a derivación urinaria de Mitrofanoff, consistente en la creación de una comunicación cateterizable de la vejiga con el exterior (generalmente se emplea el apéndice cecal). El control gestacional realizado fue el habitual, además de urocultivos mensuales, en los que se detectan infecciones del tracto urinario (ITU) de repetición resueltas con antibioticoterapia oral.En la semana 31 se produjo un prolapso de cordón que obligó a la realización de una cesárea urgente.A propósito de éste, presentamos los 14 casos publicados sobre gestación en pacientes con derivación urinaria de Mitrofanoff, circunstancia en la que se recomienda la cesárea programada como vía de finalización del embarazo (AU)
We report the case of a 31-year-old primigravida who had sustained irreversible urethral damage in a traffic accident 11 years previously. The lesion required the application of Mitrofanoffs technique, consisting of the creation of a catheterizable urinary conduit from the urinary bladder to the abdominal wall (the cecal appendix is generally used). In addition to routine prenatal care, monthly urine cultures were performed, revealing recurrent urinary tract infections, which were resolved with oral antibiotics.At 31 weeks of pregnancy, emergency cesarean section was performed due to umbilical cord prolapse. We review the 14 cases published on pregnant women with Mitrofanoffs technique, in whom elective cesarean section is the recommended form of delivery (AU)
Asunto(s)
Humanos , Femenino , Embarazo , Adulto , Derivación Urinaria , Cesárea , Resultado del EmbarazoRESUMEN
La epidermólisis ampollosa distrófica recesiva noHallopeau-Siemens (EADR no-HS) es unaenfermedad hereditaria de la piel, infrecuente,caracterizada por una falta de adhesión cutánea quepuede involucrar también a mucosas, cuyo cursono se ve afectado por la gestación. Se debe ofrecerconsejo genético a las parejas que hayan tenido unniño con esta afección, ya que un 25% de los hijosde dichas parejas pueden tener la enfermedad. Sinembargo, en el caso de las pacientes, al tratarse deuna forma recesiva, el riesgo de tener un niñoafectado es menor de un 1%, recomendándose enestos casos el diagnóstico prenatal únicamente siexisten antecedentes familiares en su pareja oconsanguinidad o sospecha de consanguinidad(p. ej., ambas familias oriundas de una mismaregión geográfica). El parto por vía vaginal y lalactancia no están contraindicados, pero son difícilesy requieren una valoración individualizada y unoscuidados especiales (AU)
Recessive non-Hallopeau-Siemens dystrophicepidermolysis bullosa is a rare and severe inheritedskin disease characterized by increased skinfragility that can also involve the mucosa. Thisentity is not associated with pregnancycomplications. Genetic counselling must be offered,because the risk of recurrence in parents with anaffected child is 25%. However, becausetransmission is recessive, the risk of having affectedoffspring in individuals with the disease is lessthan 1%. Therefore prenatal diagnosis is onlyrequired if the partner has a familial history of thedisease or if there is consanguinity or suspectedconsanguinity (for example, if both families arefrom the same geographical area). Vaginal deliveryand breast feeding are not contraindicated, but aredifficult and require individual assessment andclose monitoring (AU)