Your browser doesn't support javascript.
loading
Mostrar: 20 | 50 | 100
Resultados 1 - 1 de 1
Filtrar
Más filtros

Banco de datos
País/Región como asunto
Tipo del documento
Intervalo de año de publicación
1.
Rev Fac Cien Med Univ Nac Cordoba ; 76(1): 3-10, 2019 02 27.
Artículo en Español | MEDLINE | ID: mdl-30882336

RESUMEN

Introduction: Urinary incontinence is a very frequent pathology in the female population, however it remains a hidden health problem. The main objective of the work is to cross-culturally adapt the BISC-Q questionnaire to be use spanish speaking population. Material and method: The cross-cultural adaptation of the Questionnaire (BICS-Q) was carried out in the following stages: initial translation, synthesis of the translations, retro-translation, expert committee, pre-test and review of the adaptation process by the researchers. Then, a content validation was carried out through a survey looking for new barriers that were not part of the original questionnaire. The responses of the patients were unified and categorized within the 5 original domains. Women over 65 years of age were included in an outpatient specialized center for older adults. Results: The survey included 164 women, 56% reported urine losses in the last 12 months, of which 71% never consulted the doctor about this problem. The answers about the barriers to consult were predominantly related to ignorance of the disease, shame and misconceptions about the treatment. The responses of the patients were unified and categorized within the 5 original domains. The new questionnaire retains three of the five domains of the BICS-Q, the domain "costs" and "related to the site" was removed and a new one was added on "lack of information". Conclusions: The Argentine version of the BICS-Q questionnaire is an instrument adapted for the evaluation of barriers to medical consultation due to urinary incontinence in spanish speaking women over 65 years of age. Material and method: The cross-cultural adaptation of the Questionnaire (BICS-Q) was carried out in the following stages: initial translation, synthesis of the translations, retro-translation, expert committee, pre-test and review of the adaptation process by the researchers. Then, a content validation was carried out through a survey looking for new barriers that were not part of the original questionnaire. The responses of the patients were unified and categorized within the 5 original domains. Women over 65 years of age were included in an outpatient specialized center for older adults. Results: The survey included 164 women, 56% reported urine losses in the last 12 months, of which 71% never consulted the doctor about this problem. The answers about the barriers to consult were predominantly related to ignorance of the disease, shame and misconceptions about the treatment. The responses of the patients were unified and categorized within the 5 original domains. The new questionnaire retains three of the five domains of the BICS-Q, the domain "costs" and "related to the site" was removed and a new one was added on "lack of information". Conclusions: The Argentine version of the BICS-Q questionnaire is an instrument adapted for the evaluation of barriers to medical consultation due to urinary incontinence in spanish speaking women over 65 years of age. Results: The survey included 164 women, 56% reported urine losses in the last 12 months, of which 71% never consulted the doctor about this problem. The answers about the barriers to consult were predominantly related to ignorance of the disease, shame and misconceptions about the treatment. The responses of the patients were unified and categorized within the 5 original domains. The new questionnaire retains three of the five domains of the BICS-Q, the domain "costs" and "related to the site" was removed and a new one was added on "lack of information". Conclusions: The Argentine version of the BICS-Q questionnaire is an instrument adapted for the evaluation of barriers to medical consultation due to urinary incontinence in spanish speaking women over 65 years of age. Conclusions: The Argentine version of the BICS-Q questionnaire is an instrument adapted for the evaluation of barriers to medical consultation due to urinary incontinence in spanish speaking women over 65 years of age.


Introducción: La incontinencia urinaria es una patología muy frecuente en la población femenina, sin embargo permanece oculto por la falta de percepción de la entidad como un problema. El objetivo de este estudio es adaptar transculturalmente al español el cuestionario "Barriers to Incontinence Care Seeking" (BISC-Q). Material y método: Se realizó la adaptación transcultural del Cuestionario (BICS-Q) en las siguientes etapas: traducción inicial, síntesis de las traducciones, retro-traducción, comité de expertos, pre-prueba y revisión del proceso de adaptación por los investigadores. Luego se realizó una validación de contenido a través de una encuesta buscando nuevas barreras que no formaban parte del cuestionario original. Las respuestas de las pacientes fueron unificadas y categorizadas dentro de los 5 dominios originales. Se incluyeron pacientes mujeres de más de 65 años en un centro ambulatorio especializado en adultos mayores. Resultados: Se incluyeron 164 mujeres con una edad media de 72 años (DE 6.4), de ellas 92 (56%) refirieron pérdidas de orina en los últimos 12 meses, de las cuales 65 (71%) nunca consultó al médico. Las barreras más prevalentes para consultar al médico estuvieron predominantemente relacionadas con: desconocimiento de la enfermedad, vergüenza e ideas equivocadas sobre el tratamiento. El nuevo cuestionario conserva tres de los cinco dominios del BICS-Q, se eliminó "costos" y "relacionado al sitio" y se incorporó un nuevo dominio sobre "falta de información".Conclusiones: El cuestionario BICS-Q fue adaptado para la evaluación de barreras para la consulta médica por incontinencia urinaria en mujeres mayores de 65 años de habla castellana. Conclusiones: El cuestionario BICS-Q fue adaptado para la evaluación de barreras para la consulta médica por incontinencia urinaria en mujeres mayores de 65 años de habla castellana.


Asunto(s)
Comparación Transcultural , Encuestas y Cuestionarios , Traducciones , Incontinencia Urinaria/diagnóstico , Anciano , Argentina , Femenino , Accesibilidad a los Servicios de Salud/estadística & datos numéricos , Humanos , Lenguaje , Reproducibilidad de los Resultados
SELECCIÓN DE REFERENCIAS
DETALLE DE LA BÚSQUEDA