Establishing the reliability and the validity of the Arabic translated versions of the Effort Assessment Scale and the Fatigue Assessment Scale.
Int J Audiol
; 62(9): 853-858, 2023 09.
Article
en En
| MEDLINE
| ID: mdl-35767227
OBJECTIVE: The aim was to establish the reliability and the validity of Arabic translated versions of the Fatigue Assessment Scale (FAS) and the Effort Assessment Scale (EAS). DESIGN: The FAS and the EAS were translated from the original English following a recommended six-step approach for translating hearing-related questionnaires for different languages. The reliability of the scales was investigated using Cronbach's alpha, item-total correlation, and inter-item correlation. Construct validity was investigated using factor analysis and the hypothesis testing method. STUDY SAMPLE: The translated scales were completed by 146 participants from Jordan and Saudi Arabia (age range 19-86 years old, 39% male). Participants' hearing level ranged from normal to profound. RESULTS: Item 3 in the translated FAS was removed to improve the scale's construct validity. The translated version of the EAS was found to be as reliable and valid as the original EAS. CONCLUSIONS: The availability of standardised versions of the FAS and the EAS provides a quick and easy method for improving hearing rehabilitation in Arabic-speaking countries where audiology services can often be costly and not necessarily accessible to all individuals.
Palabras clave
Texto completo:
1
Colección:
01-internacional
Banco de datos:
MEDLINE
Asunto principal:
Traducción
/
Lenguaje
Límite:
Adult
/
Aged
/
Aged80
/
Female
/
Humans
/
Male
/
Middle aged
Idioma:
En
Revista:
Int J Audiol
Asunto de la revista:
AUDIOLOGIA
Año:
2023
Tipo del documento:
Article
País de afiliación:
Jordania