Your browser doesn't support javascript.
loading
Mostrar: 20 | 50 | 100
Resultados 1 - 2 de 2
Filtrar
Más filtros










Intervalo de año de publicación
1.
Rev. Esp. Cir. Ortop. Traumatol. (Ed. Impr.) ; 61(2): 96-103, mar.-abr. 2017. tab
Artículo en Español | IBECS | ID: ibc-161096

RESUMEN

Objetivo. Realizar una revisión sistemática de cuestionarios autocumplimentados de valoración funcional para afecciones de rodilla adaptados al español analizando la calidad de la adaptación transcultural y las propiedades psicométricas. Material y métodos. Se realizó una búsqueda en las principales bases de datos biomédicas para localizar escalas de valoración funcional de rodilla adaptadas al español, evaluando el proceso de adaptación y sus propiedades psicométricas. Resultados. Se identificaron 10 escalas; 3 fueron para miembro inferior: 2 para cualquier tipo de afección (Lower Limb Functional Index [LLFI]; Lower Extremity Functional Scale [LEFS]) y una específica para artrosis (Arthrose des Membres Inférieurs et Qualité de vie [AMICAL]); otras 3 para patologías de rodilla y cadera (Western Ontario and McMaster Universities Osteoarthritis [WOMAC] index; Osteoarthritis Knee and Hip Quality of Life [OAKHQOL] questionnaire; Hip and Knee Questionnaire[HKQ]), y otras 4 para rodilla: 2 generales (Knee Injury and Osteoarthritis Outcome Score [KOOS]; Knee Society Clinical Rating System [KSS]) y 2 específicas (Victorian Institute of Sport Assessment [VISA-P] questionnaire para pacientes con tendinopatía rotuliana y Kujala Score para el dolor femoropatelar). El procedimiento de adaptación transcultural fue satisfactorio, aunque algo menos riguroso para los cuestionarios HKQ y LLFI. En ningún estudio se evaluaron todas las propiedades psicométricas. La fiabilidad se analizó en todos los casos, menos en el KSS. La validez se midió en todos los cuestionarios. Conclusión. Las propiedades psicométricas analizadas fueron aceptables y similares a la versión original y a otras versiones adaptadas a otros idiomas (AU)


Objective. The aim of this study was to conduct a systematic review of self-administered knee-disability functional assessment questionnaires adapted to Spanish, analysing the quality of the transcultural adaptation procedure and the psychometric properties of the new version. Material and methods. A search was conducted in the main biomedical databases to find knee-function assessment scales adapted into Spanish, in order to assess their questionnaire adaptation process as well as their psychometric properties. Results. Ten scales were identified; 3 for lower limb: 2 for any type of pathologies (Lower Limb Functional Index [LLFI]; Lower Extremity Functional Scale [LEFS]) and 1 specific for arthrosis (Arthrosis des Membres Inférieurs et Qualité de vie [AMICAL]); Other 3 for knee and hip pathologies (Western Ontario and McMaster Universities Osteoarthritis [WOMAC] index; Osteoarthritis Knee and Hip Quality of Life [OAKHQOL] questionnaire; Hip and Knee Questionnaire [HKQ]), and other 4 for knee: 2 general scales (Knee Injury and Osteoarthritis Outcome Score [KOOS]; Knee Society Clinical Rating System [KSS]) and 2 specifics (Victorian Institute of Sport Assessment [VISA-P] questionnaire for patients with patellar tendinopathy and Kujala Score for patellofemoral pain). The transcultural adaptation procedure was satisfactory, albeit somewhat less rigorous for HKQ and LLFI. In no study were all psychometric properties assessed. Reliability was analyzed in all cases, except in KSS. Validity was measured in all questionnaires. Conclusions. The transcultural adaptation procedure was satisfactory and the psychometric properties analysed were similar to both the original version and other versions adapted to other languages (AU)


Asunto(s)
Humanos , Masculino , Femenino , Artroplastia de Reemplazo de Rodilla/estadística & datos numéricos , Osteoartritis de la Rodilla/epidemiología , Comparación Transcultural , Psicometría/métodos , Encuestas y Cuestionarios , Indicadores de Salud , Evaluación de Procesos y Resultados en Atención de Salud
2.
Rev Esp Cir Ortop Traumatol ; 61(2): 96-103, 2017.
Artículo en Inglés, Español | MEDLINE | ID: mdl-28159566

RESUMEN

OBJECTIVE: The aim of this study was to conduct a systematic review of self-administered knee-disability functional assessment questionnaires adapted to Spanish, analysing the quality of the transcultural adaptation procedure and the psychometric properties of the new version. MATERIAL AND METHODS: A search was conducted in the main biomedical databases to find knee-function assessment scales adapted into Spanish, in order to assess their questionnaire adaptation process as well as their psychometric properties. RESULTS: Ten scales were identified; 3 for lower limb: 2 for any type of pathologies (Lower Limb Functional Index [LLFI]; Lower Extremity Functional Scale [LEFS]) and 1 specific for arthrosis (Arthrosis des Membres Inférieurs et Qualité de vie [AMICAL]); Other 3 for knee and hip pathologies (Western Ontario and McMaster Universities Osteoarthritis [WOMAC] index; Osteoarthritis Knee and Hip Quality of Life [OAKHQOL] questionnaire; Hip and Knee Questionnaire [HKQ]), and other 4 for knee: 2 general scales (Knee Injury and Osteoarthritis Outcome Score [KOOS]; Knee Society Clinical Rating System [KSS]) and 2 specifics (Victorian Institute of Sport Assessment [VISA-P] questionnaire for patients with patellar tendinopathy and Kujala Score for patellofemoral pain). The transcultural adaptation procedure was satisfactory, albeit somewhat less rigorous for HKQ and LLFI. In no study were all psychometric properties assessed. Reliability was analyzed in all cases, except in KSS. Validity was measured in all questionnaires. CONCLUSIONS: The transcultural adaptation procedure was satisfactory and the psychometric properties analysed were similar to both the original version and other versions adapted to other languages.


Asunto(s)
Indicadores de Salud , Artropatías/fisiopatología , Traumatismos de la Rodilla/fisiopatología , Articulación de la Rodilla/fisiopatología , Humanos , Artropatías/diagnóstico , Traumatismos de la Rodilla/diagnóstico , Psicometría , España , Traducciones
SELECCIÓN DE REFERENCIAS
DETALLE DE LA BÚSQUEDA
...