Your browser doesn't support javascript.
loading
Mostrar: 20 | 50 | 100
Resultados 1 - 4 de 4
Filtrar
Mais filtros










Base de dados
Intervalo de ano de publicação
1.
Rev. argent. salud publica ; 1(3): 30-35, jun. 2010. tab, graf
Artigo em Espanhol | LILACS | ID: lil-674984

RESUMO

RESUMEN. INTRODUCCIÓN: existe una gran cantidad de medicamentos con similitud visual, fonética u ortográfica en sus nombres comerciales y/o principios activos, lo cual genera errores operativos de medicación y ocasionan daños a los pacientes. Este problema se conoce con la sigla LASA (en inglés: Look-Alike, Sound-Alike). OBJETIVO: Identificar productos medicinales comercialesy/o sus principios activos con características LASA en el mercado farmacéutico argentino. MÉTODO: se realizó una revisión bibliográfica sobre antecedentes LASA internacionales y nacionales. Los nombres comerciales y genéricos de medicamentos se relevaron en las páginas Web de Alfabeta®, Kairos ®y Manual Farmacéutico® durante julio de 2008, y el criterio de búsqueda fue el de raíz y terminación de nombres comerciales y principios activos. Se relevaron además las similitudes visuales de los medicamentos en los lugares de trabajo de los investigadores y se generó un archivo fotográfico. Se implementó un registro de reporte voluntario de error cuyos datos se analizaron para caracterizar los factores determinantes de los errores detectados. RESULTADOS: Se hallaron 927 conjuntos de medicamentos LASA sobre un total de 20.517 evaluados. A través del registro voluntario se reportaron 80 errores LASA. CONCLUSIÓN: los medicamentos LASA son un problema de salud pública en Argentina. Es necesario detectarlos, difundirlos y prevenirlos para evitar consecuencias negativas en los pacientes.


ABSTRACT. INTRODUCTION: there is a large amount of drugs with visual, phonetic or spelling similarities in their trade names and/or active ingredients that create operational and medication errors and could cause harm to patients. This problem is known by the acronym LASA (Look-Alike, Sound-Alike). OBJECTIVE: to identify LASA medicines and/oractive ingredients in the Argentine pharmaceutical market. METHOD: the international and national literature on LASA was reviewed. Then a search of trade name and generic medicines in the Alfabeta®, Kairos® and Manual Farmacéutico® internet databases was conducted during July 2008. The researchers surveyed the visual aspect of medicines in their premises work and generated a photographic archive. In addition, a LASA error voluntary report system was implemented and subjected to analysis in order to characterize the factors involved in LASA problem. RESULTS: 927 sets of LASA medications were found among 20.517 medicines assessed and 80 LASA errors were reported through the report system. CONCLUSION: LASA medicines are a public health problem in Argentina. Their detection, communication and prevention are needed to avoid negative consequences for patients.


Assuntos
Humanos , Rotulagem de Medicamentos , Avaliação de Eficácia-Efetividade de Intervenções , Controle de Formulários e Registros , Erros de Medicação , Fonética
2.
Bol. Acad. Nac. Med. B.Aires ; 87(2): 225-237, jul.-dic. 2009. tab, graf
Artigo em Espanhol | LILACS | ID: lil-606182

RESUMO

Introducción: La literatura describe gran cantidad de medicamentos generadores de errores de medicación, por similitud visual, fonética u ortográfica -en inglés- Look-Alike, Sound-Alike (LASA). Objetivos: 1) Identificar productos comerciales y/o principios activos tipo LASA; 2) Diseñar e implementar un registro voluntario; 3) Analizar los factores intervinientes; 4) Elaborar y difundir alertas. Metodologia: Revisión de nombres comerciales y principios activos de los medicamentos del mercado farmacéutico actual. Para relevar similitudes visuales, se realizó detección intensiva sobre stock / existencias de medicamentos utilizados. Se realizó una búsqueda bibliográfica exhaustiva. Resultados: Se identificaron 927 conjuntos de medicamentos LASA, clasificados por categorías, y se elaboró un documento fotográfico para similitudes de envasado. Sobre estos resultados se sugirieron estrategias para minimizar riesgos de confusión por clase. Se reportaron 80 registros de errores y se analizaron los factores intervinientes. Se elaboraron alertas de medicación: generales, de diferentes grupos terapéuticos y dirigidos a población especial. Se diseñó e implementó un sitio WEB como plataforma de expansión del tema LASA: www.errorenmedicina.anm.edu.ar/LASA. Conclusiones: En Argentina LASA alcanza una dimensión importante. Su conocimiento, difusión y la generación de estrategias, tanto desde Laboratorios productores como de las autoridades sanitarias, constituirán los primeros pasos para evitar sus consecuencias negativas en los pacientes.


Introduction: There are a lot of drug names that look or sound like (LASA) other drug names described worldwide that could potentially result in medication errors (ME). Objectives: 1) To identify brand or generic names that generate confusion and error phonetic-orthographic similarity. 2) To design and to implement a voluntary ME LASA report. 3) To analyze contributing factors. 4) To make and spread alerts on reported ME, LASA type. Methods: brand or generic names were review in Argentine pharmaceutical market. The label and package drugs were review from stocks to find look-alike drugs. An exhaustive bibliographic search was made. ME were analyzed and recommendations given. Results: 927 LASA drugs pairs were identified and were classified by categories. Look-alike drugs were photographed. Prevention strategies were made to different classes. Eighty ME were reported and contributing factors were analyzed. Alerts were made such us: LASA drugs, different therapeutic groups and target population alerts. A web site was designed as a LASA expansion platform: www.errorenmedicina.anm.edu.ar/LASA. Conclusion: LASA is a main issue in Argentina and it is necessary to be known. Dissemination and prevention strategies from pharmaceutical industry and national authorities must be made. These are the first steps to avoid patient's negative outcomes.


Assuntos
Humanos , Rotulagem de Medicamentos , Embalagem de Medicamentos , Prescrições de Medicamentos/normas , Argentina , Gestão da Segurança , Bases de Dados Factuais , Erros de Medicação/prevenção & controle , Terminologia como Assunto
3.
Evid. actual. práct. ambul ; 9(3): 91-91, mayo-jun. 2006.
Artigo em Espanhol | LILACS | ID: lil-516137

RESUMO

Tomando como escenario la reciente noticia de la suspensión de la autorización del uso de prometazina en menores de dos años, resumiendo los reportes de sus efectos adversos de las últimas década y repasando las actuales indicaciones de la droga, la autora se pregunta si está establecida su seguridad en niños y en ancianos; y discute las políticas de inclusión de algunos fármacos dentro del subgrupo de ôventa libreõ, así como la agilidad de los mecanismos de regulación frente la evidencia que surge de los sistemas de fármacovigilancia.


Assuntos
Pré-Escolar , Criança , Preparações Farmacêuticas/administração & dosagem , Prometazina/administração & dosagem , Prometazina , Prometazina/efeitos adversos , Vigilância Sanitária , Combinação de Medicamentos
4.
Evid. actual. práct. ambul ; 8(6): 162-162, nov.-dic. 2005. ilus
Artigo em Espanhol | LILACS | ID: lil-516118

RESUMO

Se describe el reciente programa implementado en EEUU para la farmacovigilancia y el uso racional de isotretinoína con el objetivo de prevenir embarazos concomitantes a su uso y de evitar su administración en mujeres gestantes.


Assuntos
Preparações Farmacêuticas , Prescrições de Medicamentos , Tratamento Farmacológico/efeitos adversos , Vigilância em Desastres , Acne Vulgar/tratamento farmacológico , Acne Vulgar/terapia
SELEÇÃO DE REFERÊNCIAS
DETALHE DA PESQUISA
...