RESUMO
OBJECTIVES: The purpose of this study was to develop a linguistically appropriate, culturally adapted, and appropriately validated Spanish version of the SMFA (SMFA-Mex). DESIGN: Validation of a survey-based outcome instrument. SETTING: Busy state hospital in southern Mexico. PATIENTS/PARTICIPANTS: Consecutive trauma patients with a variety of orthopedic disorders. INTERVENTION: N/A. MAIN OUTCOME MEASUREMENTS: The SMFA-Mex was forward and back translated, administered to orthopedic trauma patients, and compared against the Spanish version of the SF-36s for criterion validity. Statistical analysis included factor analysis, criterion validation with the SF-36, and internal measures of reliability. RESULTS: Factor analysis demonstrated three separate subscale dimensions: 1) upper-extremity dysfunction, 2) lower-extremity dysfunction, and 3) lifestyle alterations. Item analysis showed a high degree of internal consistency for the three subscales (subscale 1, r = 0.95; subscale 2, r = 0.94; subscale 3, r = 0.92). Test-retest reliability at 7 days was 0.93 for the upper-extremity dysfunction subscale, 0.95 for the lower-extremity dysfunction subscale, and 0.92 for the lifestyle-alterations subscale. Construct validity was established by comparison of the Brazilian version of the SF-36. CONCLUSIONS: The SMFA-Mex was successfully translated and culturally adapted from the English original. The SMFA-Mex demonstrated adequate scale reliability and validity and yielded three distinct subscales using factor analysis.