Your browser doesn't support javascript.
loading
Mostrar: 20 | 50 | 100
Resultados 1 - 5 de 5
Filtrar
1.
Ann Hematol ; 101(11): 2507-2513, 2022 Nov.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-36094534

RESUMO

The complexity and costs of hematopoietic cell transplantation (HCT) have increased over the last decades with the popularization of unrelated donor (URD) transplantation and the introduction of haploidentical transplantation with posttransplant cyclophosphamide. Few studies have addressed this issue. The objective of this study was to analyze HCT costs in a single FACT-accredited private non-profit hospital. We included 79 patients who underwent HCT between 2018 and 2020. We have included all costs from admission day until D + 180. We used a lognormal regression. Median age was 53 y/o and most donors were unrelated (51%). Costs were higher with haploidentical donor (42%, p = 0.017, compared with URD), higher HCT-CI (15% for each point, p = 0.0056), and in patients with liver or gastrointestinal GVHD (45%, p = 0.033), and lower in patients who received CD34 > 2.5 × 10E6/kg (42%, p = 0.0038). We built a score based on the following risk factors: HCT-CI > 3, CD34 ≤ 2.5 × 10E6/kg, haploidentical donor, and donor age > 30 y/o. Patients with 2 + risk factors (N = 53) had a median cost of USD 226,156.00, compared with USD 93,048.00 in patients with zero or 1 point (N = 26, p < 0.0001). In summary, we have shown that HCT costs are higher with lower doses of CD34 cells, haploidentical HCT (provided that the costs of stem cell procurement and ATG are not included), and in patients with higher HCT-CI. Prospective and refined cost analyses comparing haploidentical and URD transplants, as well as effective strategies for patients with higher HCT-CI scores, are warranted. We found no difference in costs between URD and MSD transplantation.


Assuntos
Doença Enxerto-Hospedeiro , Transplante de Células-Tronco Hematopoéticas , Brasil , Ciclofosfamida , Estresse Financeiro , Doença Enxerto-Hospedeiro/etiologia , Doença Enxerto-Hospedeiro/prevenção & controle , Transplante de Células-Tronco Hematopoéticas/efeitos adversos , Humanos , Pessoa de Meia-Idade , Estudos Prospectivos , Estudos Retrospectivos , Fatores de Risco , Irmãos , Condicionamento Pré-Transplante , Doadores não Relacionados
2.
Einstein (Sao Paulo) ; 20: eAO4457, 2022.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-35137794

RESUMO

OBJECTIVE: To describe of the translation from English to Portuguese and adaption process of subitems of the Functional Assessment of Cancer Therapy - Multiple Myeloma. METHODS: In the first phase, translations from English into Portuguese of two subitems of Functional Assessment of Cancer Therapy - Multiple Myeloma were performed. Subsequently, a consensus and back translation were conducted, and, finally, translation and back translations were reviewed by four independent bilingual experts. In the second phase, the translated subitems were applied, along with a questionnaire, to 10 native Portuguese speakers patients with multiple myeloma. RESULTS: There was a recognition of the translation process in its first version applied to 10 patients with multiple myeloma, whose reported no difficult to understand the translated and validated instrument. Patients also did not find the content irrelevant or offensive, and they did not suggested changes. CONCLUSION: The subitems of the Functional Assessment of Cancer Therapy - Multiple Myeloma were translated from English into Portuguese following the proposed methodology and there was not need of readjustments. This process allowed this instrument of quality of life, which is widely known to be beneficial in the management of patients with multiple myeloma, to be used among our population.


Assuntos
Comparação Transcultural , Mieloma Múltiplo , Brasil , Características Culturais , Humanos , Mieloma Múltiplo/tratamento farmacológico , Portugal , Qualidade de Vida , Reprodutibilidade dos Testes , Inquéritos e Questionários , Traduções
3.
Einstein (Säo Paulo) ; 20: eAO4457, 2022. graf
Artigo em Inglês | LILACS | ID: biblio-1360407

RESUMO

ABSTRACT Objective To describe of the translation from English to Portuguese and adaption process of subitems of the Functional Assessment of Cancer Therapy - Multiple Myeloma. Methods In the first phase, translations from English into Portuguese of two subitems of Functional Assessment of Cancer Therapy - Multiple Myeloma were performed. Subsequently, a consensus and back translation were conducted, and, finally, translation and back translations were reviewed by four independent bilingual experts. In the second phase, the translated subitems were applied, along with a questionnaire, to 10 native Portuguese speakers patients with multiple myeloma. Results There was a recognition of the translation process in its first version applied to 10 patients with multiple myeloma, whose reported no difficult to understand the translated and validated instrument. Patients also did not find the content irrelevant or offensive, and they did not suggested changes. Conclusion The subitems of the Functional Assessment of Cancer Therapy - Multiple Myeloma were translated from English into Portuguese following the proposed methodology and there was not need of readjustments. This process allowed this instrument of quality of life, which is widely known to be beneficial in the management of patients with multiple myeloma, to be used among our population.


Assuntos
Humanos , Comparação Transcultural , Mieloma Múltiplo/tratamento farmacológico , Portugal , Qualidade de Vida , Traduções , Brasil , Inquéritos e Questionários , Reprodutibilidade dos Testes , Características Culturais
4.
Einstein (Säo Paulo) ; 4(1): 16-21, 2006.
Artigo em Português | LILACS | ID: lil-455914

RESUMO

O objetivo deste trabalho foi avaliar a evolução clínica de pacientes com leucemia mielóide crônica submetidos a tratamento com imatinib após 48meses do início do tratamento em um estudo realizado no Hospital Israelita Albert Einstein. Métodos: A evolução da doença e a resposta ao tratamento dos 66 pacientes que ingressaram noestudo expandido com imatinib foram avaliadas pela monitoração das respostas hematológicas e citogenéticas. Destes pacientes,28 (42,42%) estavam em fase crônica, 23 (38,85%) em fase acelerada e 15 (22,75%) em crise blástica. Os pacientes foram contatados 24 meses após o término do estudo e questionadosquanto ao uso da medicação, sintomas relacionados à toxicidade e resultados dos últimos exames hematológicos e citogenéticos. Trinta e seis meses após o início do tratamento, 41 (62,12%) pacientes estavam vivos (25 do grupo de fase crônica, 15 do grupo fase acelerada e 1 do grupo crise blástica). Trinta e sete destes puderam ser contatados 37 a 48 meses após o iníciodo tratamento. Um deles desistiu da medicação, 21 pertenciam ao grupo fase crônica, 14 ao grupo fase acelerada e um ao grupo da crise blástica. Conclusão: O seguimento dos pacientessubmetidos ao tratamento com imatinib mostrou melhora na taxa de sobrevida dos pacientes com leucemia mielóide crônica, particularmente no grupo fase acelerada, em que se observou boa resposta hematológica e citogenética em mais de 65% dos casos, após 4 anos da aceleração da doença.


Assuntos
Humanos , Masculino , Feminino , Leucemia Mielogênica Crônica BCR-ABL Positiva/tratamento farmacológico , Piperazinas , Proteínas Tirosina Quinases/uso terapêutico
SELEÇÃO DE REFERÊNCIAS
DETALHE DA PESQUISA
...