RESUMO
OBJECTIVES: To assess the effect of a muscle stretching program using the global postural reeducation (GPR) method for patients with chronic low back pain. METHODS: A randomized, controlled, clinical trial with a single blinded examiner and intention-to-treat analysis was conducted. Sixty-one patients with chronic low back pain were randomly allocated to either the GPR group or a control group. Patients in the GPR group underwent one weekly 60-minute session of GPR for a period of 12 weeks. The control group remained on the waiting list under drug treatment, with no physical intervention. The following parameters were evaluated: pain (VAS), function capacity (Roland-Morris Questionnaire [RMQ]), quality of life (SF-36) and depressive symptoms (Beck Inventory). The evaluations were performed by a single blinded examiner at baseline, three and six months after the initial evaluation. RESULTS: The GPR group demonstrated statistical improvements (P<0.05) in the VAS and RMQ as well as the pain, emotional aspects, limitation in physical functioning, vitality and mental health subscales of the SF-36 immediately after the intervention (three months), which were maintained through to the six-month evaluation. DISCUSSIONS: Based on the findings, a stretching program using the GPR method showed effective at improving pain, function, some quality of life aspects (emotional, limitations in physical functioning, vitality and mental health) and had no effect on depressive symptoms in patients with chronic low back pain.
Assuntos
Dor Lombar/terapia , Exercícios de Alongamento Muscular/métodos , Postura , Doença Crônica , Feminino , Seguimentos , Humanos , Dor Lombar/fisiopatologia , Masculino , Pessoa de Meia-Idade , Medição da Dor , Qualidade de Vida , Método Simples-Cego , Inquéritos e Questionários , Resultado do TratamentoRESUMO
OBJECTIVE: To translate, to perform a cultural adaptation of and to test the reproducibility of the Cochin Hand Functional Scale questionnaire for Brazil. METHODS: First, the Cochin Hand Functional Scale questionnaire was translated into Portuguese and was then back-translated into French. These translations were reviewed by a committee to establish a Brazilian version of the questionnaire to be tested. The validity and reproducibility of the Cochin Hand Functional Scale questionnaire was evaluated. Patients of both sexes, who were aged 18 to 60 years and presented with rheumatoid arthritis affecting their hands, were interviewed. The patients were initially interviewed by two observers and were later interviewed by a single rater. First, the Visual Analogue Scale for hand pain, the Arm, Shoulder and Hand Disability questionnaire and the Health Assessment Questionnaire were administered. The third administration of the Cochin Hand Functional Scale was performed fifteen days after the first administration. Ninety patients were assessed in the present study. RESULTS: Two questions were modified as a result of the assessment of cultural equivalence. The Cronbach's alpha value for this assessment was 0.93. The intraclass intraobserver and interobserver correlation coefficients were 0.76 and 0.96, respectively. The Spearman's coefficient indicated that there was a low level of correlation between the Cochin Hand Functional Scale and the Visual Analogue Scale for pain (0.46) and that there was a moderate level of correlation of the Cochin Scale with the Health Assessment Questionnaire (0.66) and with the Disability of the Arm, Shoulder and Hand questionnaire (0.63). The average administration time for the Cochin Scale was three minutes. CONCLUSION: The Brazilian version of the Cochin Hand Functional Scale was successfully translated and adapted, and this version exhibited good internal consistency, reliability and construct validity.
Assuntos
Mãos , Medição da Dor/métodos , Febre Reumática/diagnóstico , Inquéritos e Questionários , Adolescente , Adulto , Brasil , Características Culturais , Avaliação da Deficiência , Feminino , Humanos , Idioma , Masculino , Pessoa de Meia-Idade , Reprodutibilidade dos Testes , Traduções , Adulto JovemRESUMO
OBJECTIVE: To translate, to perform a cultural adaptation of and to test the reproducibility of the Cochin Hand Functional Scale questionnaire for Brazil. METHODS: First, the Cochin Hand Functional Scale questionnaire was translated into Portuguese and was then back-translated into French. These translations were reviewed by a committee to establish a Brazilian version of the questionnaire to be tested. The validity and reproducibility of the Cochin Hand Functional Scale questionnaire was evaluated. Patients of both sexes, who were aged 18 to 60 years and presented with rheumatoid arthritis affecting their hands, were interviewed. The patients were initially interviewed by two observers and were later interviewed by a single rater. First, the Visual Analogue Scale for hand pain, the Arm, Shoulder and Hand Disability questionnaire and the Health Assessment Questionnaire were administered. The third administration of the Cochin Hand Functional Scale was performed fifteen days after the first administration. Ninety patients were assessed in the present study. RESULTS: Two questions were modified as a result of the assessment of cultural equivalence. The Cronbach's alpha value for this assessment was 0.93. The intraclass intraobserver and interobserver correlation coefficients were 0.76 and 0.96, respectively. The Spearman's coefficient indicated that there was a low level of correlation between the Cochin Hand Functional Scale and the Visual Analogue Scale for pain (0.46) and that there was a moderate level of correlation of the Cochin Scale with the Health Assessment Questionnaire (0.66) and with the Disability of the Arm, Shoulder and Hand questionnaire (0.63). The average administration time for the Cochin Scale was three minutes. CONCLUSION: The Brazilian version of the Cochin Hand Functional Scale was successfully translated and adapted, and this version exhibited good internal consistency, reliability and construct validity.