Your browser doesn't support javascript.
loading
Equivalência da escala de luto perinatal para escala de luto parental após a perda de um filho / Equivalencia de la escala de duelo perinatal para escala de duelo parental ante la pérdida de un hijo / Equivalence from the perinatal grief scale to the parental grief scale after the loss of a child
Paris, Gisele Ferreira; Montigny, Francine de; Pelloso, Sandra Marisa.
Afiliação
  • Paris, Gisele Ferreira; Universidade Estadual do Oeste do Paraná. Francisco Beltrão. BR
  • Montigny, Francine de; Université du Québec en Outaouais. Gatineau. CA
  • Pelloso, Sandra Marisa; Universidade Estadual de Maringá. Maringá. BR
Ciênc. cuid. saúde ; 21: e59136, 2022. graf
Artigo em Português | LILACS, BDENF - Enfermagem | ID: biblio-1404232
Biblioteca responsável: BR513.1
RESUMO
RESUMO Introdução: a manifestação mais comum do luto complicado é diante da morte de um filho. Neste contexto, observa-se a emergência da utilização de escalas direcionadas para pais na identificação do luto parenteral. Objetivo: realizar equivalência da Escala de Luto Perinatal para Escala de Luto Parental após a perda de um filho. Método: trata-se de um estudo metodológico, que envolve a coleta e análise dos dados através da equivalência linguística, semântica, cultural, conceitual e coloquial da escala de luto perinatal (EL Perinatal) para escala de luto parental (EL Parental) na língua portuguesa do Brasil. Resultados: para equivalência da EL Perinatal para EL Parental foi realizada a proposta de alteração da palavra "bebê" para "filho(a)" e as palavras do gênero feminino também foram possibilitadas para o gênero masculino na abordagem aos pais. O comitê de juízes especialistas participantes na adaptação transcultural e validação da EL Perinatal concordou em 100% das modificações. Conclusão: a proposta da EL Parental amplia a investigação do luto complicado para os pais que perderam seus filhos em todas as faixas etárias.
RESUMEN
RESUMEN Introducción: la manifestación más común del duelo complicado es ante la muerte de un hijo. En este contexto, se observa la emergencia de la utilización de escalas dirigidas a padres en la identificación del luto parenteral. Objetivo: realizar equivalencia de la Escala de Luto Perinatal para Escala de Luto Parental después de la pérdida de un hijo. Método: se trata de un estudio metodológico, que involucra la recolección y el análisis de los datos a través de la equivalencia lingüística, semántica, cultural, conceptual y coloquial de la escala de luto perinatal (ELPerinatal) para escala de luto parental (ELParental) en la lengua portuguesa de Brasil. Resultados: para la equivalencia de ELPerinatal para ELParental fue realizada la propuesta de alteración de la palabra "bebé" para "hijo(a)" y las palabras del género femenino también fueron posibilitadas para el género masculino en el abordaje a los padres. El comité de jueces expertos que participaron en la adaptación transcultural y validación de ELPerinatal estuvieron el 100% de acuerdo con las modificaciones. Conclusión: la propuesta de ELParental amplía la investigación del luto complicado para los padres que perdieron a sus hijos en todas las edades.
ABSTRACT
ABSTRACT Introduction: The most common manifestation of complicated grief comes with the death of a child. In this context, there is an urgent need for using scales aimed at parents in order to identify parental grief. Objective: To establish an equivalence from the Perinatal Grief Scale to the Parental Grief Scale after the loss of a child. Method: This is a methodological study involving data collection and analysis by means of a linguistic, semantic, cultural, conceptual and colloquial equivalence from the perinatal grief scale (Perinatal GS) to the parental grief scale (Parental GS) in Brazilian Portuguese. Results: For the equivalence from the Perinatal GS to the Parental GS, one proposal, applied to Brazilian Portuguese, and bearing in mind that the latter is a language with gendered words, was to replace bebê (baby) with filho(a) (son/daughter), and both feminine and masculine words were used when referring to parents. The committee of expert judges participating in the cross-cultural adaptation and validation of the Perinatal GS agreed on 100% of the changes. Conclusion: The proposal of the Parental GS expands the investigation of complicated grief for parents who have lost their children in all age groups.
Assuntos


Texto completo: Disponível Coleções: Bases de dados internacionais Contexto em Saúde: ODS3 - Saúde e Bem-Estar Problema de saúde: Meta 3.8 Atingir a cobertura universal de saúde / Meta 3.1: Reduzir a mortalidade materna / Meta 3.2: Reduzir as mortes de recém nascidos e crianças com menos de 5 anos / Meta 3.7 Acesso universal aos serviços de saude reprodutiva Base de dados: BDENF - Enfermagem / LILACS Assunto principal: Luto / Núcleo Familiar / Morte / Natimorto Limite: Feminino / Humanos / Masculino Idioma: Português Revista: Ciênc. cuid. saúde Assunto da revista: Enfermagem Ano de publicação: 2022 Tipo de documento: Artigo País de afiliação: Brasil / Canadá Instituição/País de afiliação: Universidade Estadual de Maringá/BR / Universidade Estadual do Oeste do Paraná/BR / Université du Québec en Outaouais/CA

Texto completo: Disponível Coleções: Bases de dados internacionais Contexto em Saúde: ODS3 - Saúde e Bem-Estar Problema de saúde: Meta 3.8 Atingir a cobertura universal de saúde / Meta 3.1: Reduzir a mortalidade materna / Meta 3.2: Reduzir as mortes de recém nascidos e crianças com menos de 5 anos / Meta 3.7 Acesso universal aos serviços de saude reprodutiva Base de dados: BDENF - Enfermagem / LILACS Assunto principal: Luto / Núcleo Familiar / Morte / Natimorto Limite: Feminino / Humanos / Masculino Idioma: Português Revista: Ciênc. cuid. saúde Assunto da revista: Enfermagem Ano de publicação: 2022 Tipo de documento: Artigo País de afiliação: Brasil / Canadá Instituição/País de afiliação: Universidade Estadual de Maringá/BR / Universidade Estadual do Oeste do Paraná/BR / Université du Québec en Outaouais/CA
...