Validação de conteúdo do hemodialysis safety checklist para o português brasileiro: um estudo metodológico / Content validation of the hemodialysis safety checklist for brazilian portuguese: a methodological study
Online braz. j. nurs. (Online)
; 22: e20236652, 01 jan 2023. ilus, tab
Artigo
em Inglês, Português
| LILACS, BDENF - Enfermagem
| ID: biblio-1451709
Biblioteca responsável:
BR1342.1
Localização: BR1342.1
RESUMO
OBJETIVO: Realizar adaptação transcultural e validação do conteúdo do HemodialysisSafetyChecklist para uso no Brasil. MÉTODO: Este estudo metodológico foi dividido em seis etapas: i) tradução para o português; ii) comparação e síntese; iii) retrotradução cega; iv) comparação e análise das equivalências conceituais, semânticas e de conteúdo; v) teste piloto com a população-alvo; e vi) validação de conteúdo por meio do cálculo do índice de validade de conteúdo (IVC). RESULTADOS: O processo de adaptação transcultural realizado resultou em um instrumento considerado claro pela população-alvo após a realização do teste piloto. Após duas rodadas de avaliação pelos especialistas, o instrumento foi considerado válido, obtendo um IVC por item (I-IVC) ≥ 0,88 para cada item, e um IVC da escala (S-IVC/Ave) = 0,97. CONCLUSÃO: A versão em português do Hemodialysis Safety Checklist apresenta um conteúdo válido para utilização na realidade da hemodiálise brasileira.
ABSTRACT
OBJECTIVE: To perform cross-cultural adaptation and content validation of the Hemodialysis Safety Checklist for use in Brazil. METHODS: This methodological study was divided into six stages: i) translation into Portuguese; ii) comparison and synthesis; iii) blind back-translation; iv) comparison and analysis of conceptual, semantic, and content equivalence; v) pilot testing with the target population; and vi) content validation by calculating the Content Validity Index (CVI). RESULTS: The cross-cultural adaptation process resulted in an instrument that was considered precise by the target population after the pilot test. After two rounds of evaluation by experts, the instrument was considered valid, obtaining an Item-Level Content Validity Index (I-CVI) ≥ 0.88 for each item and a Scale-Level Content Validity Index (S-CVI/Ave) = 0.97. CONCLUSION: The Portuguese version of the Hemodialysis Safety Checklist presents valid content for use in Brazilian hemodialysis.
Texto completo:
Disponível
Coleções:
Bases de dados internacionais
Base de dados:
BDENF - Enfermagem
/
LILACS
Assunto principal:
Diálise Renal
/
Segurança do Paciente
/
Time Out na Assistência à Saúde
/
Cuidados de Enfermagem
País/Região como assunto:
América do Sul
/
Brasil
Idioma:
Inglês
/
Português
Revista:
Online braz. j. nurs. (Online)
Assunto da revista:
Enfermagem
Ano de publicação:
2023
Tipo de documento:
Artigo
País de afiliação:
Brasil
/
Portugal
Instituição/País de afiliação:
Escola Superior de Enfergem do Porto/PT
/
Hospital das Clínicas de Pernambuco/BR
/
Universidade Federal de Jataí/BR
/
Universidade Federal de Pernambuco/BR