Your browser doesn't support javascript.
loading
Adaptação transcultural e validação do "health sciences evidence based practice questionnaire" para o português do Brasil / Cross-Cultural Adaptation And Validation Of The "Health Sciences Evidence-Based Practice Questionnaire" Into Brazilian Portuguese / Adaptación Transcultural Y Validación Del "Health Sciences Evidence Based Practice
Schwenck, Rubia Cristina Bozza; Domenico, Edvane Birelo Lopes de.
Afiliação
  • Schwenck, Rubia Cristina Bozza; Hospital Sírio-Libanês. Desenvolvimento de Enfermagem. BR
  • Domenico, Edvane Birelo Lopes de; Universidade Federal de São Paulo. Departamento de Enfermagem Clínica e Cirúrgica. BR
REME rev. min. enferm ; 27: 1494, jan.-2023. tab.
Artigo em Inglês, Português | LILACS, BDENF - Enfermagem | ID: biblio-1518171
Biblioteca responsável: BR21.2
RESUMO
Introdução: o instrumento "Health Sciences Evidence Based Practice Questionnaire" avalia as diferentes dimensões da construção da prática baseada em evidência como um processo para responder às situações decorrentes da prática clínica diária. Objetivos: adaptar culturalmente o instrumento "Health Sciences Evidence Based Practice Questionnaire" para a língua portuguesa do Brasil e avaliar suas qualidades psicométricas. Método: estudo metodológico. A primeira etapa compreendeu o processo de tradução e adaptação transcultural do instrumento. Na segunda etapa, o instrumento Questionário de Prática Baseada em Evidências e Efetividade Clínica foi aplicado para a validação convergente, utilizando-se o índice de correlação de Pearson, nível de significância 0,05 e realizada Análise Fatorial Confirmatória (AFC), de acordo com o modelo de equações estruturais. A confiabilidade foi avaliada pelo teste-reteste, utilizando o coeficiente de correlação r de Pearson. A consistência interna foi obtida por meio do coeficiente alpha de Cronbach. Resultados: Validade de conteúdo obtida na terceira rodada, título final: Questionário HS-EBP ­ Prática Baseada em Evidência nas Ciências da Saúde, aplicado a 305 profissionais da saúde. A confiabilidade foi verificada por meio do coeficiente alfa de Cronbach (0,970), similar à versão original, e da estabilidade teste-reteste pelo índice de correlação r de Pearson (r = 0,766) que indicou uma correlação forte. Para a validação convergente foi aplicado o índice de correlação de Pearson (r = 0,683) positivo e com correlação moderada entre os instrumentos. O teste qui-quadrado foi significativo (<0,001) para todos os modelos obtidos, em todos os modelos testados. Conclusão: o instrumento se mostrou válido e confiável para a reprodutibilidade na versão brasileira.(AU)
ABSTRACT
Introduction: The instrument "Health Sciences Evidence-Based Practice Questionnaire" assesses the different dimensions of building evidence-based practice as a process to respond to situations arising from daily clinical practice. Objectives: Culturally adapt the instrument "Health Sciences Evidence-Based Practice Questionnaire" to the Brazilian Portuguese language and evaluate its psychometric qualities. Method: Methodological study. The first step comprised the process of translation and cross-cultural adaptation of the instrument. In the second step, the instrument Evidence-Based Practice and Clinical Effectiveness Questionnaire was applied for convergent validation, using Pearson's correlation index, significance level 0.05, and Confirmatory Factor Analysis (CFA) was performed, according to the structural equation model Reliability was assessed by test-retest using Pearson's r correlation coefficient Internal consistency was obtained using Cronbach's alpha coefficient. Results: Content validity obtained in the third round, final title: HS-EBP Questionnaire ­ Health Sciences Evidence-Based Practice, applied to 305 healthcare professionals. Reliability was verified using Cronbach's alpha coefficient (0.970), similar to the original version, and test-retest stability was verified using Pearson's r correlation index (r = 0.766), which indicated a strong correlation. For convergent validation, Pearson's correlation index (r = 0.683) was applied, positive and with moderate correlation between the instruments. The chi-square test was significant (<0.001) for all models obtained, in all models tested. Conclusion: The instrument proved to be valid and reliable for reproducibility in the Brazilian version.(AU)
RESUMEN
Introducción: el instrumento "Health Sciences Evidence Based Practice Questionnaire" evalúa las diferentes dimensiones de la construcción de la práctica basada en la evidencia como un proceso para responder a las situaciones derivadas de la práctica clínica diaria. Objetivos: adaptar culturalmente el instrumento Health Sciences Evidence Based Practice Questionnaire al portugués de Brasil y evaluar sus cualidades psicométricas. Método: Estudio metodológico. La primera etapa comprendía el proceso de traducción y adaptación transcultural. En la segunda etapa, se aplicó el instrumento Cuestionario de Práctica Basada en la Evidencia y Efectividad Clínica para la validación convergente, utilizando el índice de correlación de Pearson, nivel de significación 0,05 y el Análisis Factorial Confirmatorio (AFC), según el modelo de ecuaciones estructurales. La fiabilidad se evaluó mediante una prueba y una segunda prueba, utilizando el coeficiente de correlación r de Pearson. La consistencia interna se obtuvo mediante el coeficiente alfa de Cronbach. Resultados: validez de contenido obtenida en la tercera ronda, título final: Cuestionario HS-EBP - Práctica Basada en la Evidencia en Ciencias de la Salud, aplicado a 305 profesionales sanitarios. La fiabilidad se verificó mediante el coeficiente alfa de Cronbach (0,970), similar al de la versión original, y la estabilidad de una prueba y una segunda prueba mediante el índice de correlación r de Pearson (r = 0,766), que indicaba una fuerte correlación. En cuanto a la validación convergente, el índice de correlación de Pearson (r = 0,683) fue positivo y con una correlación moderada entre los instrumentos. La prueba Chi-Cuadrado fue significativa (<0,001) para todos los modelos obtenidos, en todos los modelos probados. Conclusión: el instrumento demostró ser válido y confiable para la reproducibilidad en la versión brasileña.(AU)
Licença
Assuntos


Texto completo: Disponível Coleções: Bases de dados internacionais Contexto em Saúde: ODS3 - Meta 3C Aumentar o financiamento da saúde e o recrutamento, desenvolvimento, formação e retenção da força de trabalho da saúde / Agenda de Saúde Sustentável para as Américas Problema de saúde: Autoridade e Responsabilidade dos Profissionais de Saúde / Objetivo 7: Evidência e conhecimento em matéria de saúde Base de dados: BDENF - Enfermagem / LILACS Assunto principal: Qualidade da Assistência à Saúde / Tradução / Avaliação de Programas e Instrumentos de Pesquisa Limite: Humanos País/Região como assunto: América do Sul / Brasil Idioma: Inglês / Português Revista: REME rev. min. enferm Assunto da revista: Enfermagem Ano de publicação: 2023 Tipo de documento: Artigo País de afiliação: Brasil Instituição/País de afiliação: Hospital Sírio-Libanês/BR / Universidade Federal de São Paulo/BR

Texto completo: Disponível Coleções: Bases de dados internacionais Contexto em Saúde: ODS3 - Meta 3C Aumentar o financiamento da saúde e o recrutamento, desenvolvimento, formação e retenção da força de trabalho da saúde / Agenda de Saúde Sustentável para as Américas Problema de saúde: Autoridade e Responsabilidade dos Profissionais de Saúde / Objetivo 7: Evidência e conhecimento em matéria de saúde Base de dados: BDENF - Enfermagem / LILACS Assunto principal: Qualidade da Assistência à Saúde / Tradução / Avaliação de Programas e Instrumentos de Pesquisa Limite: Humanos País/Região como assunto: América do Sul / Brasil Idioma: Inglês / Português Revista: REME rev. min. enferm Assunto da revista: Enfermagem Ano de publicação: 2023 Tipo de documento: Artigo País de afiliação: Brasil Instituição/País de afiliação: Hospital Sírio-Libanês/BR / Universidade Federal de São Paulo/BR
...