Your browser doesn't support javascript.
loading
Tradução, adaptação e praticabilidade do Nurses' knowledge of high alert medications para a cultura brasileira / Translation, adaptation and practicability of Nurses' knowledge of high alert medications to the Brazilian culture
Apolinario, Priscila Peruzzo; Rodrigues, Roberta Cunha Matheus; Silva, Juliana Bastoni da; Secoli, Silvia Regina; Lima, Maria Helena de Melo.
Afiliação
  • Apolinario, Priscila Peruzzo; Universidade Estadual de Campinas. Campinas. BR
  • Rodrigues, Roberta Cunha Matheus; Universidade Estadual de Campinas. Campinas. BR
  • Silva, Juliana Bastoni da; Universidade Estadual de Campinas. Campinas. BR
  • Secoli, Silvia Regina; Universidade de São Paulo. São Paulo. BR
  • Lima, Maria Helena de Melo; Universidade Estadual de Campinas. Campinas. BR
Rev. eletrônica enferm ; 17(3): 1-11, 201507331. tab, ilus
Artigo em Português | LILACS, BDENF - Enfermagem | ID: biblio-832491
Biblioteca responsável: BR1854.9
RESUMO
Estudo metodológico com o objetivo de traduzir, adaptar e avaliar a praticabilidade das partes A e B do Nurses' knowledge of high-alert medications para a cultura brasileira. A tradução e adaptação cultural seguiram as etapas recomendadas pela literatura internacional. Os juízes avaliaram as equivalências semântica, idiomática, conceitual e cultural; a concordância entre os juízes foi quantificada pelo Índice de Validade de Conteúdo. As etapas de tradução e retrotradução foram realizadas com sucesso e a avaliação da versão síntese pelo Comitê resultou em alterações de questões, assegurando as equivalências entre a versão original e a traduzida. Os especialistas sugeriram três novas questões ao instrumento. Foram realizadas reformulações em algumas questões no pré-teste, a fim de melhorar a compreensão. A versão brasileira do instrumento Nurses' knowledge of high-alert medications mostrou resultados satisfatórios quanto à tradução, adaptação cultural e praticabilidade, sendo considerado um instrumento de fácil aplicação e viável para a prática clínica.
ABSTRACT
This is a methodological study with the aim to translate, adapt and assess the practicability of parts A and B of the instrument Nurses' knowledge of high-alert medications to the Brazilian culture. The translation and cultural adaptation followed the steps recommended by the international literature. The appointed judges assessed the semantic, idiomatic, conceptual and cultural equivalences; the degree of agreement among the judges was quantified by the Content Validity Index. The translation and back-translation stages were successfully performed and the assessment of the synthesized version by the committee resulted in changes of questions, ensuring the equivalence between the original and the translated versions. The specialists suggested three new questions for the instrument. Some questions were reformulated in the pre-testing stage to improve understanding. The Brazilian version of the instrument obtained satisfactory outcomes in terms of translation, cultural adaptation and practicability, being considered as easily applicable and viable for clinical practice.
Assuntos


Texto completo: Disponível Coleções: Bases de dados internacionais Base de dados: BDENF - Enfermagem / LILACS Assunto principal: Tradução / Inquéritos e Questionários / Estudo de Validação / Segurança do Paciente / Erros de Medicação Limite: Feminino / Humanos / Masculino País/Região como assunto: América do Sul / Brasil Idioma: Português Revista: Rev. eletrônica enferm Assunto da revista: Enfermagem Ano de publicação: 2015 Tipo de documento: Artigo País de afiliação: Brasil Instituição/País de afiliação: Universidade Estadual de Campinas/BR / Universidade de São Paulo/BR

Texto completo: Disponível Coleções: Bases de dados internacionais Base de dados: BDENF - Enfermagem / LILACS Assunto principal: Tradução / Inquéritos e Questionários / Estudo de Validação / Segurança do Paciente / Erros de Medicação Limite: Feminino / Humanos / Masculino País/Região como assunto: América do Sul / Brasil Idioma: Português Revista: Rev. eletrônica enferm Assunto da revista: Enfermagem Ano de publicação: 2015 Tipo de documento: Artigo País de afiliação: Brasil Instituição/País de afiliação: Universidade Estadual de Campinas/BR / Universidade de São Paulo/BR
...