Your browser doesn't support javascript.
loading
Identificação e validação de termos de linguagem especial de enfermagem em reabilitação física motora de pacientes adultos / Identification and validation of special nursing language terms in physical motor rehabilitation of adult patients
Belo Horizonte; s.n; 2012. 181 p. tab, ilus.
Tese em Português | LILACS, BDENF - Enfermagem | ID: lil-689379
Biblioteca responsável: BR21.1
Localização: BR21.1; T-WY15, SOID
RESUMO
Utilizar uma linguagem específica contribui para proporcionar uma comunicação eficiente em todas as áreas do conhecimento. A enfermagem utiliza-se de uma linguagem técnica particular denominada linguagem de especialidade. A universalização da linguagem pode ser alcançada através do uso de sistemas de classificação. Porém, desconhece-se a existência de um sistema de classificação específico para a enfermagem em reabilitação física motora, embora o Conselho Internacional de Enfermagem estimule a criação de catálogos CIPE® para as diferentes áreas da enfermagem. O objetivo desse estudo foi contribuir com a construção uma linguagem específica em reabilitação física motora que possa se constituir em um catálogo de referência na CIPE®. Foram pesquisados 1.425 prontuários eletrônicos e identificados termos empregados nos registros de enfermeiros. Os termos foram submetidos a nove fases para o desenvolvimento de uma terminologia específica para a Enfermagem em Reabilitação, sendo elas extração de termos; exclusão das repetições; normalização dos termos; exclusão de termos relacionados a procedimentos e a diagnósticos médicos; mapeamento cruzado; classificação dos termos não constantes na CIPE® 2.0 segundo os sete eixos; elaboração das definições conceituais dos termos; validação dos termos em relação às definições conceituais e em relação aos eixos e validação das definições reelaboradas pelo cálculo do Índice de Concordância entre especialistas, para os termos não constantes na CIPE® 2.0, tanto em relação a um dos sete eixos da CIPE® quanto em relação às definições. Foram extraídos 827.047 termos que após a exclusão das repetições, normalização de termos, exclusão dos termos relacionados a procedimentos e a diagnósticos médicos e mapeamento cruzado resultaram em 825 termos, sendo 226 termos não inseridos e 599 termos inseridos na CIPE® 2.0. Utilizou-se a técnica Delphi no processo de validação das definições elaboradas para os termos não constantes na CIP...
ABSTRACT
Using a specific language contributes to the provision of efficient communication in all areas of knowledge. Nursing uses a particular language technique called language of the specialty. The standardization of language can be achieved through the use of classification systems. However, it is unknown if a specific classification system exists for physical motor rehabilitation nursing, although the International Council of Nurses encourages the creation of ICNP® catalogs to different areas of nursing. The objective of this study was to contribute to the construction of a specific language in physical motor rehabilitation that would constitute a catalog of reference within ICNP®. We searched electronic medical records and identified 1,425 terms used in the nursing records. The terms were submitted to nine stages for the development of a specific terminology for rehabilitation nursing, as follows term extraction; eliminating duplications; standardization of terms; exclusion of terms related to medical diagnoses and proceedings; cross-mapping; classification of terms not contained in ICNP® 2.0 according to the seven axes; development of conceptual definitions of terms; validation of the terms in relation to the conceptual definitions; and, validation of the terms in relation to the axes and validation of the definitions rewritten by calculating the index of agreement among experts for terms not contained in the ICNP® 2.0, both in relation to one of the seven axes of the ICNP® and in relation to the definitions. There were 827,047 terms that were extracted after the exclusion of duplicates, the standardization of terms, exclusion of terms related to medical diagnoses and proceedings and the cross-mapping, resulting in 825 terms 226 terms that were not included in and 599 terms already existing within the ICNP ® 2.0. We used the Delphi technique in the validation process of the developed definitions for the terms not contained in the ICNP® 2.0 and alloca...
Assuntos

Texto completo: Disponível Coleções: Bases de dados internacionais Contexto em Saúde: Agenda de Saúde Sustentável para as Américas Problema de saúde: Objetivo 6: Sistemas de informação em saúde Base de dados: BDENF - Enfermagem / LILACS Assunto principal: Reabilitação / Enfermagem / Terminologia como Assunto Tipo de estudo: Estudo diagnóstico Limite: Adolescente / Adulto / Idoso / Idoso, 80 anos ou mais / Humanos Idioma: Português Ano de publicação: 2012 Tipo de documento: Tese
Texto completo: Disponível Coleções: Bases de dados internacionais Contexto em Saúde: Agenda de Saúde Sustentável para as Américas Problema de saúde: Objetivo 6: Sistemas de informação em saúde Base de dados: BDENF - Enfermagem / LILACS Assunto principal: Reabilitação / Enfermagem / Terminologia como Assunto Tipo de estudo: Estudo diagnóstico Limite: Adolescente / Adulto / Idoso / Idoso, 80 anos ou mais / Humanos Idioma: Português Ano de publicação: 2012 Tipo de documento: Tese
...