Your browser doesn't support javascript.
loading
Adaption, translation and validation of the Diabetes Mellitus in the Offspring Questionnaire (DMOQ): The Malay version.
Sham, S F; Ramli, A S; Isa, M R; Han, Y W; Whitford, D L.
Afiliação
  • Sham SF; Universiti Teknologi MARA, Faculty of Medicine, Primary Care Medicine Discipline, Selangor, Malaysia. sfatimah31@salam.uitm.edu.my.
  • Ramli AS; Universiti Teknologi MARA, Institute for Pathology, Laboratory and Forensic Medicine (I-PPerForM), Selangor, Malaysia.
  • Isa MR; Universiti Teknologi MARA, Faculty of Medicine, Population Health and Preventive Medicine Discipline, Selangor, Malaysia.
  • Han YW; Management and Science University, International Medical School.
  • Whitford DL; Royal College of Surgeons, Department of General Practice, Ireland.
Med J Malaysia ; 73(1): 16-24, 2018 02.
Article em En | MEDLINE | ID: mdl-29531198
BACKGROUND: The Diabetes Mellitus in the Offspring Questionnaire (DMOQ) assesses the perceptions of Type 2 diabetes mellitus (T2DM) patients on the risk of their offspring developing T2DM and the possibility of intervention to reduce this risk. It has 34 items framed within seven domains. This study aimed to adapt, translate and validate the DMOQ from English into the Malay language. METHODS: This was a cross-sectional validation study among 159 T2DM patients attending a public primary care clinic in Selangor. The DMOQ English version underwent adaptation, translation, face validation and field testing to produce the Malay version. Psychometric analysis was performed using Exploratory Factor Analysis, internal consistency and testretest reliability. RESULTS: The DMOQ domains were conceptually equivalent between English and Malay language. A total of 13 items and two domains were removed during the validation process (three items during the content validation, three items due to poor factor loadings, five items as they loaded onto two domains which were not interpretable, one item as it did not fit conceptually into the factor it loaded onto and one openended question as it did not fit into the retained domains). Therefore, the final DMOQ Malay version consisted of 21- items within five domains. The Cronbach alpha was 0.714 and the intraclass-correlation coefficient was 0.868. CONCLUSION: The DMOQ Malay version is a valid and reliable tool which is consistent over time. It can be used to examine the perception of T2DM patients towards the risk of their offspring developing diabetes and possibility of intervention in Malay-speaking patients.
Assuntos
Buscar no Google
Coleções: 01-internacional Base de dados: MEDLINE Assunto principal: Pais / Diabetes Mellitus Tipo 2 Tipo de estudo: Etiology_studies / Observational_studies / Prevalence_studies / Qualitative_research / Risk_factors_studies Limite: Female / Humans / Male / Middle aged País/Região como assunto: Asia Idioma: En Revista: Med J Malaysia Ano de publicação: 2018 Tipo de documento: Article País de afiliação: Malásia País de publicação: Malásia
Buscar no Google
Coleções: 01-internacional Base de dados: MEDLINE Assunto principal: Pais / Diabetes Mellitus Tipo 2 Tipo de estudo: Etiology_studies / Observational_studies / Prevalence_studies / Qualitative_research / Risk_factors_studies Limite: Female / Humans / Male / Middle aged País/Região como assunto: Asia Idioma: En Revista: Med J Malaysia Ano de publicação: 2018 Tipo de documento: Article País de afiliação: Malásia País de publicação: Malásia