Your browser doesn't support javascript.
loading
Cross-Cultural Translation into Brazilian Portuguese and Validation of the Oral Anticoagulation Knowledge Tool (AKT-Br).
Mainka, Felipe F; Ferreira, Vinicius L; Mendes, Antonio M; Marques, Gustavo L; Correr, Cassyano J; Tonin, Fernanda S; Pontarolo, Roberto.
Afiliação
  • Mainka FF; Pharmaceutical Sciences Postgraduate Programme, Universidade Federal do Paraná, Curitiba, Paraná, Brazil.
  • Ferreira VL; Pharmaceutical Sciences Postgraduate Programme, Universidade Federal do Paraná, Curitiba, Paraná, Brazil.
  • Mendes AM; Hospital de Clínicas, Universidade Federal do Paraná, Curitiba, Paraná, Brazil.
  • Marques GL; Hospital de Clínicas, Universidade Federal do Paraná, Curitiba, Paraná, Brazil.
  • Correr CJ; Department of Pharmacy, Universidade Federal do Paraná, Curitiba, Paraná, Brazil.
  • Tonin FS; Pharmaceutical Sciences Postgraduate Programme, Universidade Federal do Paraná, Curitiba, Paraná, Brazil.
  • Pontarolo R; Research Institute for Medicines (iMed.ULisboa), Universidade de Lisboa, Lisbon, Portugal.
Braz J Cardiovasc Surg ; 37(3): 356-369, 2022 05 23.
Article em En | MEDLINE | ID: mdl-35605217
ABSTRACT

INTRODUCTION:

Oral anticoagulants are the treatment of choice for diverse types of coagulation disorders. Warfarin is widely used by the Brazilian population, possibly due to its lower cost than other oral anticoagulants. However, it has a high risk of serious adverse effects if used incorrectly. The Anticoagulation Knowledge Tool (AKT) can assess a patient's knowledge about her/his oral anticoagulant therapy and can assist health professionals in identifying patients with difficulties in adherence. This study aimed to translate, culturally adapt, and validate the AKT into Brazilian Portuguese.

METHODS:

After a standard forward-backward procedure to translate the AKT into Brazilian Portuguese (AKT-Br), a version of the instrument was applied in three groups (patients, pharmacists, and the general population). The reliability of the AKT-Br was tested using an internal consistency measure and test-retest. The validity of the instrument was confirmed with data from the contrasted groups. All statistical analyses were performed with RStudio.

RESULTS:

The median scores obtained with the AKT-Br were 29.0, 17.0, and 7.5 for pharmacists, patients, and the general population, respectively (maximum score of 35 points). There was moderate internal consistency for the instrument and test-retest reliability was satisfactory. Analysis of variance for validity of the groups revealed a significant relationship between the total score and the evaluated groups.

CONCLUSION:

The ATK-Br is a reliable and valid tool to assess knowledge about oral anticoagulants. AKT-Br can be used in clinical practice as an auxiliary tool to improve patient care through personalised educational interventions.
Assuntos
Palavras-chave

Texto completo: 1 Coleções: 01-internacional Base de dados: MEDLINE Assunto principal: Comparação Transcultural / Proteínas Proto-Oncogênicas c-akt Tipo de estudo: Prognostic_studies Limite: Female / Humans País/Região como assunto: America do sul / Brasil Idioma: En Revista: Braz J Cardiovasc Surg Assunto da revista: ANGIOLOGIA / CARDIOLOGIA Ano de publicação: 2022 Tipo de documento: Article País de afiliação: Brasil País de publicação: BR / BRASIL / BRASILE / BRAZIL / BRESIL

Texto completo: 1 Coleções: 01-internacional Base de dados: MEDLINE Assunto principal: Comparação Transcultural / Proteínas Proto-Oncogênicas c-akt Tipo de estudo: Prognostic_studies Limite: Female / Humans País/Região como assunto: America do sul / Brasil Idioma: En Revista: Braz J Cardiovasc Surg Assunto da revista: ANGIOLOGIA / CARDIOLOGIA Ano de publicação: 2022 Tipo de documento: Article País de afiliação: Brasil País de publicação: BR / BRASIL / BRASILE / BRAZIL / BRESIL