Your browser doesn't support javascript.
loading
Mostrar: 20 | 50 | 100
Resultados 1 - 6 de 6
Filtrar
Mais filtros

Base de dados
País/Região como assunto
Tipo de documento
Intervalo de ano de publicação
1.
J Exp Child Psychol ; 189: 104699, 2020 01.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-31568884

RESUMO

Bilingual adults are faster in reading cognates than in reading non-cognates in both their first language (L1) and second language (L2). This cognate effect has been shown to be gradual: recognition was facilitated when words had higher degrees of cross-linguistic similarity. The aim of the current study was to investigate whether cognate facilitation can also be observed in bilingual children's sentence reading. To answer this question, a group of Frisian-Dutch bilingual children (N = 37) aged 9-12 years completed a reading task in both their languages. All children had Dutch as their dominant reading language, but most of them spoke mainly Frisian at home. Identical cognates (e.g., Dutch-Frisian boek-boek 'book'), non-identical cognates (e.g., beam-boom 'tree'), and non-cognates (e.g., beppe-oma 'grandmother') were presented in sentence context, and eye movements were recorded. The results showed a non-gradual cognate facilitation effect in Frisian: identical cognates were read faster than non-identical cognates and non-cognates. In Dutch, no cognate facilitation effect could be observed. This suggests that bilingual children use their dominant reading language while reading in their non-dominant one, but not vice versa.


Assuntos
Movimentos Oculares/fisiologia , Idioma , Multilinguismo , Leitura , Criança , Feminino , Humanos , Masculino , Reconhecimento Psicológico
2.
J Child Lang ; 47(2): 289-308, 2020 03.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-30773150

RESUMO

Previous research has shown that in a minority-majority language context, the quantity of language input at home is more important for the development of the minority language than for the development of the majority language. In the current study, we examined whether the same holds true for the frequency of specific language activities at home. In a group of five- and six-year-old Frisian-Dutch bilingual children (n = 120), we investigated to what extent vocabulary and morphology knowledge were predicted by reading activities, watching TV, and story-telling activities in both languages. The results showed that reading in Frisian predicted both Frisian vocabulary and morphology, while reading in Dutch only predicted Dutch vocabulary. This shows that reading at home is most important for the development of the minority language. This especially holds true for the acquisition of Frisian morphology, a domain that is known to be vulnerable in language acquisition.


Assuntos
Livros , Desenvolvimento da Linguagem , Multilinguismo , Narração , Leitura , Criança , Pré-Escolar , Etnicidade , Feminino , Humanos , Idioma , Masculino , Grupos Minoritários , Países Baixos , Televisão , Vocabulário
3.
J Child Lang ; 43(3): 581-607, 2016 May.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-26915635

RESUMO

In this study, age of onset (AoO) was investigated in five- and six-year-old bilingual Frisian-Dutch children. AoO to Dutch ranged between zero and four and had a positive effect on Dutch receptive vocabulary size, but hardly influenced the children's accurate use of Dutch inflection. The influence of AoO on vocabulary was more prominent than the influence of exposure. Regarding inflection, the reverse was found. Accuracy at using Frisian inflection emerged as a significant predictor; this transfer effect was modulated by lexical overlap between the two languages. This study shows that 'the sooner the better' does not necessarily hold for language development. In fact, for the correct use of inflection, it does not matter whether children start at age zero or four. For rapidly learning words in a new language it may be helpful to first build a substantial vocabulary in the first language before learning a new language.


Assuntos
Desenvolvimento da Linguagem , Idioma , Multilinguismo , Transferência de Experiência , Vocabulário , Fatores Etários , Criança , Pré-Escolar , Feminino , Humanos , Lactente , Testes de Linguagem , Masculino , Países Baixos , Semântica , Medida da Produção da Fala , Aprendizagem Verbal
4.
Front Psychol ; 8: 1453, 2017.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-28900405

RESUMO

Various studies have shown that bilingual children need a certain degree of proficiency in both languages before their bilingual experiences enhance their executive functioning (EF). In the current study, we investigated if degree of bilingualism in Frisian-Dutch children influenced EF and if this effect was sustained over a 3-year period. To this end, longitudinal data were analyzed from 120 Frisian-Dutch bilingual children who were 5- or 6-years-old at the first time of testing. EF was measured with two attention and two working memory tasks. Degree of bilingualism was defined as language balance based on receptive vocabulary and expressive morphology scores in both languages. In a context with a minority and a majority language, such as the Frisian-Dutch context, chances for becoming proficient in both languages are best for children who speak the minority language at home. Therefore, in a subsequent analysis, we examined whether minority language exposure predicted language balance and whether there was a relationship between minority language exposure and EF, mediated by language balance. The results showed that intensity of exposure to Frisian at home, mediated by language balance, had an impact on one of the attention tasks only. It predicted performance on this task at time 1, but not at time 2 and 3. This partially confirms previous evidence that the cognitive effects of bilingualism are moderated by degree of bilingualism and furthermore reveals that substantial minority language exposure at home indirectly affects bilingual children's cognitive development, namely through mediation with degree of bilingualism. However, the findings also demonstrate that the effect of bilingualism on EF is limited and unstable.

5.
Front Psychol ; 8: 1487, 2017.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-28955260

RESUMO

Closely related languages share cross-linguistic phonological regularities, such as Frisian -âld [Í»:t] and Dutch -oud [ʱut], as in the cognate pairs kâld [kÍ»:t] - koud [kʱut] 'cold' and wâld [wÍ»:t] - woud [wʱut] 'forest'. Within Bybee's (1995, 2001, 2008, 2010) network model, these regularities are, just like grammatical rules within a language, generalizations that emerge from schemas of phonologically and semantically related words. Previous research has shown that verbal working memory is related to the acquisition of grammar, but not vocabulary. This suggests that verbal working memory supports the acquisition of linguistic regularities. In order to test this hypothesis we investigated whether verbal working memory is also related to the acquisition of cross-linguistic phonological regularities. For three consecutive years, 5- to 8-year-old Frisian-Dutch bilingual children (n = 120) were tested annually on verbal working memory and a Frisian receptive vocabulary task that comprised four cognate categories: (1) identical cognates, (2) non-identical cognates that either do or (3) do not exhibit a phonological regularity between Frisian and Dutch, and (4) non-cognates. The results showed that verbal working memory had a significantly stronger effect on cognate category (2) than on the other three cognate categories. This suggests that verbal working memory is related to the acquisition of cross-linguistic phonological regularities. More generally, it confirms the hypothesis that verbal working memory plays a role in the acquisition of linguistic regularities.

6.
Front Psychol ; 8: 552, 2017.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-28484403

RESUMO

Many studies have shown that bilingual children outperform monolinguals on tasks testing executive functioning, but other studies have not revealed any effect of bilingualism. In this study we compared three groups of bilingual children in the Netherlands, aged 6-7 years, with a monolingual control group. We were specifically interested in testing whether the bilingual cognitive advantage is modulated by the sociolinguistic context of language use. All three bilingual groups were exposed to a minority language besides the nation's dominant language (Dutch). Two bilingual groups were exposed to a regional language (Frisian, Limburgish), and a third bilingual group was exposed to a migrant language (Polish). All children participated in two working memory tasks (verbal, visuospatial) and two attention tasks (selective attention, interference suppression). Bilingual children outperformed monolinguals on selective attention. The cognitive effect of bilingualism was most clearly present in the Frisian-Dutch group and in a subgroup of migrant children who were relatively proficient in Polish. The effect was less robust in the Limburgish-Dutch sample. Investigation of the response patterns of the flanker test, testing interference suppression, suggested that bilingual children more often show an effect of response competition than the monolingual children, demonstrating that bilingual children attend to different aspects of the task than monolingual children. No bilingualism effects emerged for verbal and visuospatial working memory.

SELEÇÃO DE REFERÊNCIAS
DETALHE DA PESQUISA